Traducción a español
Letra: Mari Okada
Música: Yukari Hashimoto
Cantantes: Yaeri Kugimi/Eri Kitamura
Japonés | Romaji | Español |
ホーリ・ナイト* | Holy Night | Noche Santa |
さぁ、クリスマス!いっぱいの笑顔 | Saam kurisumasu! Ippai no egao | ¡Es navidad! Está lleno de sonrisas |
君に届けんだ party night | kimi ni todokenda party night | te mando una noche de fiesta |
さぁ、クリスマス!いっぱいの願い | saa, kurisumasu! Ippai no negai | ¡es navidad! Está lleno de deseos |
君に誓うんだ Holy Holy Night… | kimi ni chikaunda holy holy night… | te prometo una noche santa |
今年のクリスマス ちょっと特別さ | Kondo no kurisumasu chotto tokubetsu sa | Este año la navidad es algo especial |
ホワイトクリスマスじゃなくたって | howaito kurisumasu janakuta tte | aunque no sea una navidad blanca |
星屑のイルミネーション ほら降り積もるよ | hoshikuzu no irumineeshon hora furitsumoru yo | la iluminación del polvo de estrellas cae y se acumula |
キラキラ輝いて みんなが幸せで | Kirakira kagayaite minna ga shiawase de | Destella y brilla la felicidad de todos |
チカチカ瞬いて みんなが夢を見て | chikachika matataite minna ga yume wo mite | el parpadeo y centelleo de los sueños de todos |
さぁ、クリスマス!いっぱいの笑顔 | Saam kurisumasu! Ippai no egao | ¡Es navidad! Está lleno de sonrisas |
君に届けんだ party night | kimi ni todokenda party night | te mando una noche de fiesta |
さぁ、クリスマス!いっぱいの願い | saa, kurisumasu! Ippai no negai | ¡es navidad! Está lleno de deseos |
君に誓うんだ Holy Holy Night… | kimi ni chikaunda holy holy night… | te prometo una noche santa |
さぁ、クリスマス!いっぱいの笑顔 | Saam kurisumasu! Ippai no egao | ¡Es navidad! Está lleno de sonrisas |
君に届けんだ party night | kimi ni todokenda party night | te mando una noche de fiesta |
さぁ、クリスマス!いっぱいの願い | saa, kurisumasu! Ippai no negai | ¡es navidad! Está lleno de deseos |
君に誓うんだ Holy Holy Night… | kimi ni chikaunda holy holy night… | te prometo una noche santa |
今年のクリスマス きっと特別さ | Kotoshi no kurisumasu kitto tokubetsu sa | Este año, la navidad seguramente es especial |
Lonely Christmas じゃつまらない | lonely christmas ja tsumaranai | la navidad a solas es aburrida |
笑顔はイルミネーション ほら飾ってあげる | egao wa irumineeshon hora kazatteageru | las sonrisas iluminan, mira, lo decoraré por ti |
ゆらゆら揺らめいて みんなで手をつなぎ | yurayura yurameite minna de te wo tsunagi | se balancea y parpadea, todos se toman de las manos |
ピカピカ煌いて みんなで星見上げ | pikapika kagayaite minna de hoshi miage | chispean y brillan, todos miran las estrellas |
さぁ、クリスマス!いっぱいの笑顔 | Saam kurisumasu! Ippai no egao | ¡Es navidad! Está lleno de sonrisas |
君に届けんだ party night | kimi ni todokenda party night | te mando una noche de fiesta |
さぁ、クリスマス!いっぱいの願い | saa, kurisumasu! Ippai no negai | ¡es navidad! Está lleno de deseos |
君に誓うんだ Holy Holy Night… | kimi ni chikaunda holy holy night… | te prometo una noche santa |
*Esta canción aparece como tema en la serie Toradora!