Traducción a español
Letra: Ringo Sheena
Música: Ringo Sheena
Álbum: Dai Hakken
Japonés/Inglés | Romaji | Español |
女の子は誰でも | Onna no ko wa dare demo | Todas las chicas |
女の子は誰でも魔法使いに向いている | Onna no ko wa dare demo mahou tsukai ni muiteiru | Todas las chicas están hechas para usar magia |
言葉を介さずとも肌で感じているから | kotoba wo kaizu tomo hada de kanjiteiru kara | porque todo lo sienten en la piel sin decir palabras |
淋しさへ立ち向かうにはぜんぶ脱いで | sabishisa he tachimukau ni wa zenbu nuide | si peleas contra la soledad, despójate de todo |
最初に覚えた呪(まじな)い一つだけ思い出して | saisho ni oboeta majinai hitotsu dake omoidashite | recuerda el primer encanto que aprendiste |
女の子は何時でも現在(いま)が初恋でしょう | Onna no ko wa itsu demo ima ga hatsukoi deshou | todas las chicas sienten a cada momento que es el primer amor |
惚れた貴方だけには魔法使いも形無し | horeta anata dake ni wa mahou tsukai mo katanashi | solo contigo de quien se enamora, la magia se pierde |
やりかたを忘れたときはぜんぶ解いて | yarikata wo wasureta toki wa zenbu toite | olvida cómo se hace y desencántalo todo |
贋物(まやかし)を見抜く占い一つだけ思い出して | mayakashi wo inuku uranai hitotsu dake omoidashite | ve más allá del engaño y sólo recuerda la adivinación |
女の子はお砂糖と薬味(スパイス)とで出来ている | onna no ko wa osatou to supaisu to de dekiteiru | todas las chicas están hechas de azúcar y sabor |
気休め喰らわずとも時めきを嗅ぐから | kiyasame kurawazu tomo tokimeki wo kagu kara | y perciben la fortuna sin probar la calma |
この胸は甘く満ちてはち切れるほどに | kono mune wa amaku michite hachikireru hodo ni | el pecho está tan lleno de dulzura que reventará |
願い事を焦がされて何処までも苦いの | negai koto wo kogasarete doko made mo nigai no | y arden de deseo y todo es amargo |
唱えてみて一度だけライクアバージン | tonaete mite ichido dake raiku a baajin | y recitan una vez “like a virgin” |
And when you talk to me it’s paradise | And when you talk to me it’s paradise | Y cuando me hablas es el paraíso |
All words seem to turn into love songs | All words seem to turn into love songs | pareciera que las palabras se vuelven canciones de amor |
And if I could be the one in your heart | And if I could be the one in your heart | y si pudiera ser la que esté en tu corazón |
Just two people till death do us part | Just two people till death do us part | sólo los dos, hasta que la muerte nos separe |
If I am with you it’s no consequence | If I am with you it’s no consequence | si estoy contigo no hay consecuencias |
That blood flows through my veins | That blood flows through my veins | esa sangre corre por mis venas |
I’m begging you | I’m begging you | te lo pido |
Give your kiss to me now | Give your kiss to me now | dame tu beso ahora |
Would you fly me to heaven? | Would you fly me to heaven? | ¿volarías conmigo al cielo? |