Tokyo Jihen – Mirror Ball

Traducción a español
Letra: Ukigumo
Música: Ukigumo
Álbum: Variety

Japonés Romaji Español
ミラーボール Mirror Ball Bola de espejos
黙って見つめた傍のグラス 真紅に刷られた芳しい地図 Damatte mitsumeta soba no gurasu shinku ni surareta kaguwashii chizu En cuanto camino con trabajo a lo largo del laberinto
その迷路を歩いて辿り着いたらすぐに sono meiro wo aruite tadoritsuitara sugu ni mientras observo en silencio el vidrio con un mapa escarlata impreso
目を覆え その肌色が今に目を劈くぞ me wo ooe sono hadairo ga ima ni me wo tsunzaku cubre tus ojos, el color de piel atraviesa mis ojos
狂った擬い物のジャズで踊る 大勢の巻き添えを連れて昇る Kurutta magaimono no jazu de mairu oozei makizoe wo tsurete noboru Bailando una salvaje imitación de jazz mientras asciendemos entre la multitud
視線が染み込んでその曇りない肌色を shisen ga shimikonde sono kumori nai hadairo wo tu color de piel borroso se impregna en mis ojos
金色に変えていく もう遅いかも知れないな kiniro ni kaeteiku mou osoi kamo shirenai na se convierte en dorado, tal vez ya es tarde
ああもう堪らない 噛みついたって痛くもない Aa mou tamaranai kamitsuita tte itaku mo nai ¡Ah! Es insoportable, no duele en donde muerdas
妄想 停まらない 汗でスタイリング光る髪が mousou tomaranai ase de sutairingu hikaru kami ga las ilusiones no se detienen, ese cabello brillante, sudoroso
気道を絞って 酸素を忘れたい kidou wo shibotte sanso wo wasuretai constriñe mi garganta, quiero olvidarme del oxígeno
深そうに見えるくるぶしの幸 皮一枚さえ触れずにいる Fukasou ni mieru kurubushi no sachi  kawa ichimai sae furezu ni iru La felicidad de tus talones parece tan profunda, ni un poco de tu piel me afecta
振りまいた幸に影あることは全て furimaita sachi ni kage aru koto wa subete ¿Es cierto que en la felicidad dispersa hay sombra?
本当かい?見たことあるのかい?そうじゃないだろう hontou kai? Mita koto aru no kai? Soujanai darou ¿Lo has visto? No, ¿verdad?
さあもうこの辺で正体見せろよ 真紅の洞窟を退き返せよ Saa mou kono hen de shoutai miseru yo shinku no doukutsu wo shirizoku kaese yo Así que ven y enséñame tu naturaleza, llévame de vuelta a las cavernas escarlatas
もう忘れてしまったなら嘘の金色の肌が mou wasurete shimatta nara uso no kiniro no hada ga si ya has olvidado el color dorado de la mentira
光が消える頃に共に消えていくのかい? hikari ga kieru goro ni tomo ni kiete iku no kai? cuando la luz desaparezca, ¿desaparecerás tú también?
決めたのかい? kimeta no kai? ¿Lo has decidido?
ああもうたまらない 噛みついたって痛くもない Aa mou tamaranai kamitsuita tte itaku mo nai ¡Ah! Es insoportable, no duele en donde muerdas
妄想 停まらない 汗でスタイリング光る髪が mousou tomaranai ase de sutairingu hikaru kami ga las ilusiones no se detienen, ese cabello brillante, sudoroso
応答願いたい 立ち止まって見ていたくはない outou negaitai tachitomatte miteitaku wa nai te pido una respuesta, no hace daño intentar detenerse
もう追い続けたい どんな形のお終いなのか mou oiktsudsuketai donna katachi no oshimai na noka quiero seguirte, ¿cuál es tu forma al final?
ずっと輝く肌色を見ていたい zutto kagayaku hadairo wo miteitai quiero ver por siempre tu color de piel brillante
離れられない hazurerarenai no quiero que nos separemos

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *