Traducción a español
Letra: Ringo Sheena
Música: Ringo Sheena, Ichiyou Izawa
Álbum: Dai Hakken
Japonés | Romaji | Español |
禁じられた遊び | Kinjirareta Asobi | Juegos prohibidos |
感じている知っている | Kanjiteiru shitteiru | Lo siento, lo sé |
頬杖で傾いて | hoodsue de katamuite | apoyada en mis brazos, con la cara inclinada |
横顔を捕まえている | yokogao wo tsukamaeteiru | capturas mi perfil |
一層ひと思いにさあ | issou hito omoi ni saa | adelante, hazlo |
頷いて焼き付いて | unazuite yakitsuite | asiente con la cabeza y quémalo |
手前で弁別(わきま)えちゃ | temae de wakimaecha | si distingues lo que hay frente a ti |
期待が砕けるわ | kiji ga kudakeru wa | romperás mis expectativas |
噫視ている刺している | Aa miteiru sashiteiru | ¡Ah! Me miras, me apuñalas |
眼差しが微笑んで | manazashi ga hohoende | sonríes con la mirada |
この喉を結えている | kono nodo wo yueteiru | mientras cierras mi garganta |
一層ひと思いにさあ | issou hito omoi ni saa | adelante, hazlo |
貫いて噛み付いて | tsuranuite kamitsuite | atraviésalo, muérdelo |
奥歯で躊躇(ためら)っちゃ | okuba de tameraccha | si dudas con las muelas |
気管が縊れるわ | kikan ga kubireru wa | estrangularás mi tráquea |
宵闇は片袖を逃げだす露玉匿った | yoiyami wa katasode wo nigedasu tsuyutama kakumatta | El crepúsculo ocultó las gotas de rocío que escapan por la manga |
これまでもこのさきも | koremade mo kono saki mo | hasta hora, desde ahora |
あなたは一人しか居ないの | anata wa hitori shika inai no | no hay nadie mas que tú |
噫聴こえる発している | Aa kikoeru hasshiteiru | ¡Ah! Lo escucho, se activa |
口振りは華やいで | kuchiburi wa hanayaide | tu manera de hablar brilla |
この耳を戯えている | kono mimi wo sobaeteiru | juega trucos a mi oído |
一層ひと思いにさあ | issou hito omoi ni saa | adelante, hazlo |
欺いて巻き付いて | azamuite makitsuite | engáñame, envuélveme |
黒眼で狼狽(うろた)えちゃ | kurome de urotaecha | si te intimidan los ojos negros |
鼓膜が強ばるわ | komaku ga kowabaru wa | endurecerán tus tímpanos |
雨音は襟足の僅かな言葉奪って行った | amaoto wa eriashi no wazuka na kotoba ubatte itta | El sonido de la lluvia robó las palabras en el cuello |
どうしてもいますぐに | doushitemo ima sugu ni | de cualquier manera, ahora mismo |
あなたを滅茶苦茶にしたいの | anata wo mechakucha ni shitai no | quiero arruinarte |
限りある時間(とき) | kagiri aru toki | El tiempo que queda |
逆さに数えて | sakasa ni kazoete | cuéntalo de manera regresiva |
離れられない | hanarerarenai | no puedo separarme de ti |
孤独が際立つのに | dokushin ga kiwadatsu noni | aunque mi soledad sobresale |
乾いた侭黙って寄添う傘だけに見えてる | kawaita mama damatte yorisou kasa dake ni mieteru | Seca, callada, sólo veo la sombrilla que se acerca |
濡れた二人の前途(さき)へ残された結末ならば | nureta futari no saki he nokosareta ketsumatsu naraba | como si fuera el camino por delante de nosotros, mojados |
初風は振り向いたさ乱れ髪を弄んだ | hatsukaze wa furimuita sa midaregami wo motoasonda | El primer aire de la temporada jugó con mi cabello, desordenándolo |
ほんとうならおしみなく | hontou nara oshiminaku | si está bien |
あなたを独り占めしたいの | anata wo hitorijime shitai no | quiero que seas solo para mí |