Tokyo Jihen – Atarashii Bunmeikaika

Traducción a español
Letra: Ringo Sheena
Música: Ichiyou Izawa, Ringo Sheena
Álbum: Dai Hakken

Japonés/Inglés Español
新しい文明開化* Nueva Occidentalización
Knock me out now Noquéame
The ground I’m on is failing el piso en el que estoy se cae
One more hit and I go down un golpe más y caeré
All I ever see is pretty flower power Todo lo que veo es un lindo flower power**
But you know I’m really starving for the other side pero tú sabes que anhelo el otro lado
All I ever hear is chatter flatter hour todo lo que hago es charlar por horas
But you know I’m really hoping for a better line pero tú sabes que espero un mejor guión
All I ever breathe is kind of broken down todo lo que respiro parece estar descompuesto
But you know I really want to find a little time pero tú sabes que quiero encontrar un poco de tiempo
All I ever taste I want to spit it out todo lo que pruebo lo quiero escupir
And you know I’m really dying for a little light y tú sabes que realmente muero por un poco de luz
Sometimes it feels A veces se siente
The more you want and want it que mientras más y más lo quieres
You get caught and forget it’s never real te quedas atrapado y olvidas que nunca fue real
Sometimes I find a veces me doy cuenta
I think I’m losing my mind creo que me estoy volviendo loca
I get caught and forget it’s never real me atrapan y olvido que nunca fue real
Hello goodbye Hola, adiós
See and touch, think and know ver y tocar, pensar y saber
Feel, forget, breathe now because sentir, olvidar, respirar, porque
Something has gone wrong here, I said dije “algo ha salido mal”
My friend Amigo
The space I’m in is fading el espacio en el que me encuentro se desvanece
One more punch will do me in un golpe más y estoy fuera
Do it for the win hazlo por la victoria
What is wrong? ¿qué pasa?
You’ve come this far, now take it has llegado tan lejos, tómalo
One more kick and I’ll be done una patada más y estoy fuera
Kick me, have your fun patéame, diviértete
1234, I know the score 1, 2, 3, 4, conozco el marcador
5678, hear what I say 5, 6, 7, 8, escucha lo que digo
All I ever say I never say it loud Todo lo que dije nunca lo dije en voz alta
But it’s like I’m really waiting for a bigger fight pero es como si de verdad estuviera esperando una pelea más grande
All I ever feel I want to spit it out todo lo que siento lo quiero escupir
And it’s like I’m really dying for a little light es como si realmente muriera por un poco de luz
Sometimes it feels a veces se siente
The more you want and want it que mientras más y más lo quieres
You get caught and forget it’s never real te quedas atrapado y olvidas que nunca fue real
Sometimes I know A veces sé
I know the miles get old, sé que la distancia envejece
we get caught and forget it’s never real nos atrapan y olvidamos que nunca fue real
Goodbye hello Adiós, hola
See and touch, think and know ver y tocar, pensar y saber
Feel, forget, breathe now because sentir, olvidar, respirar, porque
Something has gone wrong here, I said dije “algo ha salido mal”
My friend Amigo
The space I’m in is fading el espacio en el que me encuentro se desvanece
One more punch will do me in un golpe más y estoy fuera
Do it for the win hazlo por la victoria
What is wrong? ¿qué pasa?
You’ve come this far, now take it has llegado tan lejos, tómalo
One more kick and I’ll be done una patada más y estoy fuera
Kick me, have your fun patéame, diviértete
1234, I know the score 1, 2, 3, 4, conozco el marcador
5678, hear what I say 5, 6, 7, 8, escucha lo que digo
No don’t doubt No, no dudes
The ground I’m on is failing el piso en el que estoy se cae
One more hit and I go down un golpe más y caeré
I go down me caigo
What was right? ¿estuvo bien?
This past is not worth saving no vale la pena salvar este pasado
I don’t want another round no quiero una ronda más
Nothing to be found no hay nada que encontrar
What is wrong? ¿qué está mal?
The past is what I’m craving el pasado es lo que anhelo
Both my feet have left the ground mis pies se han despegado del suelo
Nowhere to be found no se puede encontrar en ningún lado

Bunmeikaika (literalmente “apertura cultural”) Se refiere al proceso de occidentalización de Japón durante el periodo Meiji.

**Flower Power es un slogan del movimiento hippie.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *