Traducción a español
Letra: Daoko
Música: TeddyLoid
Video: Studio Khara
Dirección: Hibiki Yoshisaki
Japonés | Romaji | Español |
ME!ME!ME | ME!ME!ME | ME!ME!ME |
いつだって いつだって | Itsu datte itsu datte | Siempre, siempre |
君とふたりでいたよね | kimi to futari de ita yone | estábamos juntos tú y yo |
いつだって いつだって | Itsu datte itsu datte | siempre, siempre |
君のこと考えていたんだ | kimi no koto kangaeteitanda | pensaba en ti |
きみもそうで | kimi mo sou da | tú también |
きみも同じ | kimi mo onaji | hacías lo mismo |
きもちふたつあるだけで | kimochi futatsu aru dake de | mis sentimientos estaban divididos |
この先も この先も | kono saki mo | antes de esto |
生きれるきがしていたんだよ | ikirareru ki ga shiteitanda | sentía que vivía |
君が呼んだ | Kimi ga yonda | Tú llamaste |
私は君の中の私 | watashi wa kimi no naka no (watashi) | a mi yo interno (yo) |
悲しみ 憎しみ | kanashimi nikushimi | la tristeza y el odio |
創りだすのは偶像 | tsukuri dasu no wa guuzou | erigieron un ídolo |
君が 作った幻は | kimi ga tsukutta maboroshi wa | la fantasía que tú creaste |
本当 なんかじゃない | hontou nanka janai | no es la verdadera |
過去の きみの 都合のいい | kako no kimi no tsugou no ii | es una mezcla |
思い出の パッチワーク | omoide no pacchiwaaku | de las cosas que te convenían en el pasado |
優柔不断の産物かな | Yujuufudan no sanbutsu kana | ¿Será el producto de tu indecisión? |
上手に生きるヒントを教えてよ | jouzu ni ikiru hinto wo oshiete yo | dame una pista para vivir bien |
やんわりふんわり | yanwari funwari | suave, gentilmente |
オブラートにすぐ包む無数の現 | oburaato ni sugu tsutsumu musuu no utsutsu | evadiendo las múltiples realidades |
直接的バッサリ一刀両断される毎日 | chokusetsu teki bassari ittouryoudan sareru mainichi | en lugar de ser directo y cortar por lo sano |
愛して返して今までのぶん全部 | aishite kaeshite ima made no bun | ámame, regrésame una parte |
消すことができたなら | zenbu kesu koto ga dekita nara | si pudiera borrlo todo |
深い底へ 落ちていく意識に | fukai soko he ochite iku ishiku ni | consciente de que caigo a un fondo profundo |
仕切りに言い聞きかす | shikiri ni ii kiki kasu ni | me encierro y dejo de escuchar |
憂さ晴らしに唄を歌う | usabarashi ni uta wo utau | y me distraigo cantando canciones |
日々は泡沫に | hibi wa utakata ni | el paso de los días es efímero |
君はいない居ないな | kimi wa inai inai na | no estás, no estás |
“キラキラの瞬間” | “kira kira no shunkan” | “un instante brillante” |
思い出すは | Omoi dasu wa | Lo que recuerdo |
きみのにおい | kimi no nioi | es tu aroma |
遠く 遠くなる 意識に | Tooku tooku naru ishiki ni | Consciente que estás lejos, lejos |
きみひとりのこった のは | kimi hitori nokotta no wa | lo único que quedó de ti fue |
あの日 あの時 同じ夢 | ano hi ano toki onaji yume | ese día, ese momento, el mismo sueño |
見ていたから こうやって | miteita kara kou yatte | así como te vi |
あの日 あの時 と同じように | ano hi ano toki to onaji you ni | ese día, ese momento, del mismo modo |
君を想ってる | kimi wo omotteru | pienso en ti |
君がおもってるより | kimi ga omotteru yori | soy una llorona |
ずっとわたし泣き虫だよ | zutto watashi nakimushi da yo | más de lo que piensas |
ここで 待ってる | koko de matteru | aquí te espero |
君は今 何をして | Kimi wa ima nani wo shite | ¿Qué haces |
生きる | ikiru | para vivir? |
君は今 | kimi wa ima | ¿ahora |
なにをして | nani wo shite | qué haces? |
生きてる? | ikiteru? | ¿estás vivo? |
いつまでたっても君は | Itsumade tatte mo kimi wa | No importa cuánto tiempo pase |
相も変わらず暮らしているようで | ai mo kawarazu kurashiteiru you de | viviré sin que cambie la relación |
本音 深い暗い沼の底で | honne fukai kurai numa no soko de | mis intenciones se acumulan hasta desbordarse |
溜まりに溜まって溢れそうです | tamari ni tamatte afuresou desu | en el fondo oscuro de un pantano |
光景 あの時の思い出 | koukei ano toki no omoide | el recuerdo de esa visión |
美化に美化 重ねてしまった | bika ni bika kasanete shimatta | se repite una y otra vez |
いいないいなあの子は | iina iina ano ko wa | “es linda esa niña” |
楽しそう | tanoshisou | “es graciosa” |
嫌いなあの子は | kirai na ano ko wa | “odio a esa niña” |
わたしはわたしでがんばった | Watashi wa watashi de ganbatta | Me esforcé para mí misma |
あなたはあなたで何していた? | anata wa anata de nani shiteita? | ¿qué hiciste para ti mismo? |
気づいた時には粉々の鏡 | kidsuita toki ni wa konagona no kagami | cuando me di cuenta, quería que tú |
あなたにきづいてほしかったな | anata ni kidsuite hoshikatta na | reflejado en los fragmentos de espejo te dieras cuenta |
まだかな まだかな | Mada kana mada kana | ¿cuánto falta? ¿cuánto falta? |
待っていたのに 待っていたのに | matteita no ni matteita noni | aunque esperé, aunque esperé |
愛していたのに 愛していたのに | aishiteita noni aishiteita noni | aunque te amé, aunque te amé |
永遠の愛は | Eien no ai wa | el amor eterno |
メーデーの中 | meedee no naka | es una llamada de auxilio |
永遠の愛は | eien no ai wa | el amor eterno |
たしかに | tashika ni | aparentemente |
どこにももうない | doko ni mo mounai | ya no está en ninguna parte |