Supercell – Sayonara Memories

Traducción a español
Música: Ryo
Letra: Ryo
Álbum: Today Is A Beautiful Day

Japonés Romaji Español
さよならメモリーズ Sayonara Memories Adiós recuerdos
桜が咲くよ Sakura ga saku yo Me he acostumbrado a ver
見慣れたいつもの坂道に minareta itsumo sakamichi ni los cerezos que florecen en la pendiente
ああ 別れを aa wakare wo ¡Ah! Nos separamos
泣いて笑ったあの日々 Naite waratta ano hibi Aquellos días en los que reí y lloré
なんだか昨日のことのよう nandaka kinou no koto no you parecen como si fuera ayer
この道はそう kono michi wa sou tuve el presentimiento
未来へ続く道 mirai he tsudsuku michi que este camino
そんな気がしたの sonna ki ga shita no es el camino que va al futuro
例年より早い開花予想を Reinen yori hayai kaika yosou wo Floreció más rápido que en otros años
君は嬉しがってた kimi wa ureshigatteta tú te contentaste
私は笑って「そうだね」 watashi wa waratte “sou dane” yo dije
って言った tte itta “así es”
あと少ししたらもう ato sukoshi shitara mou aunque pronto
ここには戻れないのに kono ni wa modorenai noni no podremos regresar
言葉じゃうまく言えない想いを Kotoba ja umaku ienai omoi wo No soy buena para decir lo que siento
キミに打ち明けるとしたらなんて kimi ni uchiakeru to shitara nante como para abrir mi corazón a ti
伝えよう 最初で最後 tsutaeyou saisho de saigo la primera y la última vez
いつか一緒に帰った道は itsuka issho ni kaetta michi wa no olvidaré
私にとって特別な思い出 watashi ni totte tokubetsu na omoide los recuerdos que me trae
忘れないよ wasurenai yo el camino por el que tantas veces regresamos
さよならメモリーズ Sayonara memoriizu Adiós recuerdos
春が来たら haru ga kitara si llega el invierno
それぞれの道を sorezore no michi wo cada quién tomará su camino
また会える日を願って Mata aeru hi wo negatte Pido que nos volvamos a encontrar
さよなら sayonara adiós
小さくつぶやいた chiisaku tsubayaita murmuro en voz baja
空はあの日と変わらず sora wa ano hi to kawarazu el cielo de aquel  día no es distinto
青くて だからちょっと泣けた aokute dakara chotto naketa era azul, y lloré un poco
わざと遠回りしたの Wazato toomawari shita no A propósito me desvié del camino
少しでも長く君の隣にいたくて sukoshi de mo nagaku kimi no tonari ni itakute quería estar para siempre a tu lado
私はおどけて「まちがえた」 watashi wa odokete “machigaeta” riendo me dije
って言った tte itta “me equivoqué”
キミは笑う その顔が Kimi wa warau sono kao ga Tu rostro sonriente
まぶしくて目をそらした mabushikute me wo sorashita era tan radiante que evité verlo
言葉じゃうまく言えない想いを Kotoba ja umaku ienai omoi wo No soy buena para decir lo que siento
胸に抱いてこの道を歩いた mune ni daite kono michi wo aruita caminé este camino al que me aferro con el corazón
覚えてる あの時キミは oboeteru ano toki kimi wa recuerdo aquel día en el que tú
私の名前を呼んでくれた watashi no namae wo yonde kureta dijiste mi nombre
二人 夕暮れの帰り道で futari yuugure no kaeri michi de este camino por el que regresamos juntos a oscuras
忘れないよ wasurenai yo no lo olvidaré
さよならメモリーズ sayonara memoriizu adiós recuerdos
出会えたこと deaeta koto agradezco
感謝してる kansha shiteru habernos encontrado
初めて見た満開の桜 Hajimete mita mankai no sakura Desde la primera ves que vimos las flores completamente abiertas
あれからどれくらい変われたんだろう are kara dore kurai kawaretandarou me pregunto cuánto habrás cambiado
一目見たときに思ったんだ hitome mita toki ni omottanda Pensé en la primera vez que te vi
この人の事 好きになりそうって kono hito no koto suki ni narisou tte “creo que me gusta esa persona
何でかな わかんないよ nande kana wakannaiyo no sé por qué”
それからの毎日はとても楽しくって sorekara no mainichi wa totemo tanoshikutte desde entonces todos los días fueron divertidos
だけど同じくらいに辛かったんだ dakedo onaji kurai ni tsurakattanda pero a la vez dolorosos
ごめんね なんかうまく言えないよ gomen ne nanka umaku ienai yo perdón, no soy buena para decir lo que siento
だから私 君となんていうか dakara watashi kimi to nante iu ka por eso, ¿cómo decírtelo?
今のままさよならしたくないの ima no mama sayonara shitakunai no no quiero despedirme del ahora
友達のままじゃもう嫌なの tomodachi no mama ja mou iya nano odio que seamos solamente amigos
言おうと思ってた iou to omotteta pensé decírtelo
私キミの キミの事 ずっとずっと watashi kimi no kimi no koto zutto zutto desde siempre
前から好きでした mae kara suki deshita me te he amado
ああ やっと言えた aa yatto ieta ¡ah! Finalmente lo dije

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *