Traducción a español
Música: Ryo
Letra: Ryo
Álbum: Today Is A Beautiful Day
Japonés | Romaji | Español |
パーフェクトデイ | Perfect Day | Día perfecto |
誰も居ない道路で両手を広げ歩いた | Daremo inai senro de ryoute wo agearuita | En un camino en el que no hay nadie, abrí mis brazos y caminé |
目を閉じてから私はそっと | me wo tojite kara watashi wa sotto | después de que cerré los ojos gentilmente |
心の中で小さな賭けをしたんだ | kokoro no naka de chiisana kake wo shitanda | hice una pequeña apuesta dentro de mi corazón |
白線から落ちたら負け | hakusen kara ochitara muke | Si caigo de la línea blanca, pierdo |
昔こんなのやってた | mukashi konna no yatteta | hace mucho hacía cosas así |
なんか懐かしいな | nanka natsukashii na | es algo que atesoro |
It’s a perfect day | It’s a perfect day | Es un día perfecto |
飛行機雲走って追いかけた | hikoukigumo hashitte oikaketa | corro persiguiendo el humo del avión |
いつか手は届くってそう信じていたけど | itsuka te wa todokutte sou shinjiteita kedo | creí que algún día lo alcanzaría con las manos, pero |
空はあまりに遠かったから | sora wa amari ni tookatta kara | el cielo está algo lejos |
ちっぽけな自分が悲しく思えたんだ | chippoke na jibun ga kanashiku omoetanda | y yo soy pequeña y estoy triste, eso pensé |
もしも今、隕石が | Moshimo ima, inseki ga | Pero aunque ahora un meteorito |
降ってきてるとしても | futte kiteru toshitemo | llegara a caer |
私は気がつくことも出来ず | watashi wa ki ga tsuku koto mo dekizu | no podría darme cuenta |
天国行きでまあいっかそれもありかな | tengoku iki de maa ikka sore mo amari kana | del camino al cielo, ¡ah! |
あの日小さな冒険 | ano hi chiisana bouken | la pequeña aventura de ese día |
少し強くなれたような | sukoshi tsuyoku nareta you na | me hizo pensar algo importante, |
大切な思い出 | taisetsu na omoide | pensé que podía volverme un poco más fuerte |
It’s a perfect day | It’s a perfect day | Es un día perfecto |
飛行機雲走って追いかけた | hikoukigumo hashitte oikakete | corro persiguiendo el humo del avión |
きっと手は届くって誰も信じてないけど | kitto te wa todokutte daremo shijitenai kedo | nadie cree que lo podría alcanzar con las manos, pero |
私知ってるんだよだってほら見える | watashi shitterundayo datte hora mieru | yo lo sé, ¡miren! |
絶対捕まえるんだから | zettai tsukamaerunda kara | definitivamente lo alcanzaré |
行き止まり飛び越えて走る | ikidomari tobikoete hashiru | saltaré los callejones sin salida y correré |
どこまでも | dokomademo | no importa a dónde vaya |
It’s such… | It’s such… | Es un… |
Such a perfect day | Such a perfect day | Un día tan perfecto |
立ち止まって空を仰いだら | tachi tomatte sora wo aoidara | me detengo y miro al cielo |
蒼い青いキャンバスに | aoi aoi kianbasu ni | en un lienzo blanco y verde |
一筋の雲が駆け抜けた | hitozuji no kumo ga kakenuketa | atravesaré esa línea de nube |
いつかの空と同じ | itsuka no sora to onaji | al igual que el cielo de aquel entonces |
だから、今もう一度だけ手を伸ばした | dakara, ima mou ichido dake te wo nobashita | entonces, una vez más extendí mi mano |
手を伸ばした | te wo nobashita | extendí mi mano |