Traducción a español
Letra: Ryo
Música: Ryo
Álbum: Supercell
Voz: Hatsune Miku
Japonés | Romaji | Español |
ハートブレイカー | Heartbreaker | Rompecorazones |
「キミを忘れられないんだ」 | “Kimi wo wasurenainda” | “No te olvidaré” |
昨日見た映画のワンシーン | kinou mita eiga no wan shiin | Lo vi ayer en una escena de una película |
最後のキスで泣いた | saigo no kisu de naita | En el último beso lloré |
ねえ 可愛げのないわたしだけど | nee kawaige no nai watashi dakedo | Aunque no tenga la inocencia |
一度でいいからしてみたい | ichido de ii kara shite mitai | quisiera intentarlo una vez |
そんな嘘みたいな経験 | sonna uso mitai na keiken | esta experiencia falsa |
わかってる | Wakatteru | Lo entiendo |
ヒロインにはなれないんだって | hiroin ni wa narenaindatte | no puedo ser la heroína |
だからお願い夢にまで表れてこないでよ | dakara onegai yume ni made arawarete konai deyo | así que no vengas hasta que esté en sueños |
悲しくて涙が出るから | kanashikute namida ga deru kara | porque comenzaré a llorar |
振り向いて 少しでいいの | Murikaite sukoshi de ii no | Date la vuelta un poco |
気まぐれでも何でも構わない | kimagure de mo nandemo kamawanai | aunque sea por capricho, está bien |
苦しい | kurushii | me duele |
踏み出せないあと一歩 どうしたら | fumidasenai ato ippo doushitara | no puedo dar un paso más, ¿qué debo hacer? |
教えて ハートブレイカー | oshiete haatobureikaa | dime, rompecorazones |
永遠ループが止まらない | Eien ruupu ga tomaranai | El ciclo eterno nunca se detiene |
寝ても覚めても気になるの | nete mo samete mo ki ni naru no | al dormirme y despertarme está en mi mente |
重症……もう手遅れみたい | juushou… mou teokure mitai | parece que es tarde para tratar este malestar |
ねえ「夢は夢だからいいんじゃないの?」 | nee “yume wa yume dakara iinjanai no?” | “ya que es un sueño, ¿está bien?” |
だなんて | da nante | y dices |
勝手なこと言わないで欲しい | katte na koto iwanai de hoshii | que no diga cosas tan egoístas |
わかってる? | Wakatteru? | ¿Entiendes? |
わたしがキミをどれだけ好きか | watashi ga kimi wo doredake suki ka | ¿por cuánto tiempo te seguiré amando? |
無責任に笑顔で話しかけたりしないでよ | musekinin ni egao de hanashikaketari shinai deyo | no me hables irresponsablemente con una sonrisa |
期待した分だけ落ち込むから | kitai shita bundake ochikomu kara | me siento triste de las expectativas que tenía |
気が付いて この想い | ki ga tsuite kono omoi | Date cuenta de mis sentimientos |
でも怖いの 嫌われたらどうしよう | demo kowai no kirawaretara dou shiyou | pero tengo miedo, ¿qué hago si me odias? |
イヤだよ | iya dayo | no quiero |
キミにとって私は 友達のまま? | kimi ni totte watashi wa tomodachi no mama? | ¿para ti soy solamente una amiga? |
教えて ハートブレイカー | oshiete haatobureikaa | dime, rompecorazones |
雨の降るこんな日には | Ame no furu konna hi ni wa | Un día de lluvia como este |
傘を忘れたふりをするから声をかけて | kasa wo wasureta furi wo suru kara koe wo kakete | pretendo que olvidé mi paraguas y te llamo |
待っているから | matteiru kara | para esperarte |
私じゃだめかな | Watashi ja dame kana | ¿No soy buena para ti? |
笑顔でいるよ たとえ報われなくても | egao de iru yo tatoe mukuwarenakutemo | Sonrío, aunque no consiga nada a cambio |
それしかできないから | sore shika dekinai kara | porque es lo único que puedo hacer |
降りしきる雨の中 | Furishikiru ame no naka | En medio de una lluvia que no para |
もうこれ以上待てなくて | mou kore ijou matenakute | no puedo esperar más |
差した傘はキミの色 | sashita kasa wa kimi no iro | el paraguas que abro es de tu color |
どうしよう 間違えた | doushiyou machigaeta | ¿qué debo hacer? Me equivoqué |
返さなきゃ | kaesanakya | ¡debo regresarlo! |
待ってて! ハートブレイカー | mattete! Haatobureikaa | ¡espera, rompecorazones! |