Supercell – Hajimete no Koi ga Owaru Toki

Traducción a español
Letra: Ryo
Música: Ryo
Álbum: Supercell
Voz: Hatsune Miku

Japonés Romaji Español
初めての恋が終わる時 Hajimete no koi ga owaru toki Cuando el primer amor llega a su fin
はじめてのキスは涙の味がした Hajimete no kisu wa namida no aji ga shita Mi primer beso tuvo sabor a lágrimas
まるでドラマみたいな恋 maru de dorama mitai na koi un romance como en las telenovelas
見計らったように発車のベルが鳴った mihakaratta you ni hassha no beru ga natta como si fuera a propósito,  las campanas de la partida sonaron
冷たい冬の風が頬をかすめる Tsumetai fuyu no kaze ga tsura wo kasumeru El viento frío del invierno me cala en las mejillas
吐いた息で両手をこすった haita iki ryoute wo kosutta froto mis manos con el aliento que exhalo
街はイルミネーション 魔法をかけたみたい machi wa irumineishon mahou wo kaketamitai las luces de la ciudad parecen mágicas
裸の街路樹 キラキラ hadaka no gairoju kirakira los árboles desnudos brillan
どうしても言えなかった Doushitemo ienakatta No pude decir nada en absoluto
この気持ち 押さえつけた kono kimochi osaetsuketa reprimí estos sentimientos
前から決めていた事だから mae kara kimeteita koto dakara decidí esto desde antes
これでいいの 振り向かないから kore de ii no furimukanai kara porque no puedo dar marcha atrás
ありがとう サヨナラ Arigatou sayonara Gracias, adiós
切ない片想い setsunai kataomoi doloroso amor no correspondido
足を止めたら思い出してしまう ashi wo tometara omoidashite shimau si me detengo lo recordaré
だから ありがとう サヨナラ dakara arigatou sayonara así que gracias, adiós
泣いたりしないから naitari shinai kara porque no lloraré
そう思った途端にふわり Sou omotta taton ni fuwari Mientras pensba eso, gentilmente
舞い降りてくる雪 maiorite kuru yuki la nieve comenzó a descender
触れたら解けて消えた furetara tokete kiete si la tocaba desaparecía
駅へと続く大通り Eki he to tsudzuku oodoori En la avenida que lleva a la estación
寄り添ってる二人 楽しそう yorisotteru futari tanoshi sou va una pareja abrazada, se ven felices
「ほら見て初雪!」 “hora mite hatsuyuki!” “¡Mira, la primera nevada!”
キミとあんな風になりたくて kimi to annata fuu ni naritakute quería que fuera así contigo
初めて作った 手編みのマフラー hajimete tsukutta teami no mafuraa la primera bufanda que tejí
どうしたら渡せたんだろう Doushitara watasetandarou ¿Cómo te la podré dar?
意気地なし 怖かっただけ ikuji nashi kowakatta kedo soy tímida y tengo miedo
思い出になるなら omoide ni naru nara si alguna vez se vuelve un recuerdo
このままで構わないって kono mama de kamawanaitte está bien así
それは本当なの? sore wa hontou nano? ¿de verdad?
ありがとう サヨナラ Arigatou sayonara Gracias, adiós
いつかこんな時が来てしまうこと itsuka konna toki ga kite shimau koto alguna vez llegará el momento
わかってたはずだわ なのに wakatteta hazu dawa na noni debí entenderlo en ese momento
ありがとう サヨナラ? arigatou sayonara? ¿Gracias? ¿Adiós?
体が震えてる karada ga furueteru mi cuerpo tiembla
もうすぐ列車が来るのに mou sugu ressha ga kuru noni aunque el tren ya viene
それは今になって sore wa ima ni natte el presente
私を苦しめる watashi wo kurushimeru me duele
繋がりたい tsunagaritai Quisiera tomarte de la mano
どれほど願っただろう dore hodo negatta darou no importa cuánto lo desee
この手は空っぽ kono te wa karappo estas manos están vacías
ねえ サヨナラってこういうこと? nee sayonara tte kouiu koto? ¿es realmente un adiós?
行かなくちゃ そんなのわかってる Ikanakucha sonna no wakatteru Tienes que irte, eso lo entiendo
キミが優しい事も知ってる kimi ga yasashii koto mo shitteru también entiendo tu amabilidad
だから 「……この手を離してよ」 dakara “… kono te wo hanashite yo” por eso “… tienes que soltar mi mano”
出会えて良かった deaete yokatta fue bueno que nos conociéramos
キミが好き kimi ga suki te amo
ありがとう サヨナラ arigatou sayonara Gracias, adiós
一言が言えない hitokoto ga ienai no diré ni una palabra
今だけでいい 私に勇気を ima dake de ii watashi ni yuuki wo Ahora estoy bien, el valor que tengo…
「あのね――」 “ano ne…” “oye, sabes…”
言いかけた唇 キミとの距離は0 iikaketa kuchibiru kimi to no kyori wa zero comenzaste a hablar, y la distancia se hizo nula
……今だけは泣いていいよね … ima dake wa naite ii yo ne ¿Está bien si lloro ahora?
もう言葉はいらない mou kotoba wa iranai las palabras no son necesarias
お願い ぎゅっとしていて onegai gyutto shiteite por favor, abrázame fuerte
来年の今頃には Rainen no imagoro ni wa El próximo año, por estas fechas
どんな私がいて donna watashi ga ite ¿cómo seré yo?
どんなキミがいるのかな donna kimi ga iru no kana ¿cómo serás tú?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *