Traducción a español
Música: Ryo
Letra: Ryo
Álbum: Today Is A Beautiful Day
Japonés | Romaji | Español |
Feel so good | Feel so good | Me siento muy bien |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday | Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday | Lunes, martes, miércoles, jueves |
悪いこと十個 良いこと一個 | warui koto juuko iikoto ikko | por cada diez cosas malas, una buena |
勝率悪めなんかついてないな | shouritsu nikume nanka tsuite nai na | no soporto el porcentaje de cosas buenas |
けどやっとあと一日 | kedo yatto ato ichi nichi | pero finalmente queda un día |
浮かれた気持ちで過ごす Friday | ukareta kimochi de sugosu Friday | paso el viernes de buen humor |
今週末は何をしようか | konshuumatsu wa nani wo shiyou ka | ¿hacemos algo este fin de semana? |
最近見てないし映画とかもいいな | saikin mitenai shi eiga toka mo ii na | Últimamente no te he visto, estaría bien ver una película |
いつもよりちょっとかわいい格好して | itsumo yori chotto kawaii kakkou shite | y debería vestir ropas más lindas que de costumbre |
思ってたら急に明日が待ち遠しくなる | omottetara kyuu ni ashita ga machi tooshiku naru | de repente ya espero que sea mañana |
そんな five in the evening | sonna five in the evening | es a las cinco de la tarde |
Feel so good | Feel so good | Me siento muy bien |
へとへとになるまで今日も頑張ったし | hetoheto ni naru made kyou mo ganbatta shi | me esforcé hasta cansarme el día de hoy |
さあ帰ろう | saa kaerou | hora de regresar a casa |
ご褒美に甘いものでも買ってっちゃおうかな | gohoubi ni amai mono demo kattecchaou kana | ¿debería comprarme algún dulce como premio? |
「ちょっとそこ行くキミ、 | “Chotto soko iku kimi, | “Oye, tú |
これからどこ行くの?かわいいね」 | korekara doko iku no? Kawaii ne” | ¿a dónde vas? Te ves bien” |
それはどうも But I have no time for you | sore wa doumo but i have no time for you | gracias, pero no tengo tiempo para ti |
だってせっかくの weekend | datte sekkaku no weekend | porque finalmente es fin de semana |
私は自由なの邪魔しないで | watashi wa jiyuu na no jama shinaide | soy libre, así que no interfieras |
足取りは軽くスキップ踏んで | ashitori wa karuku sukippu funde | y me alejo dando un pequeño salto |
そういえばこないだ見つけた服屋さん | Sou ieba konaida mitsuketa fukuya san | Lo que me recuerda, el otro día encontré en una tienda de ropa |
花柄のワンピ欲しかったんだった | hanagara no wanpi hoshikattan datta | un vestido de flores en una pieza que quería |
早く行かなきゃお店閉まっちゃうよ | hayaku ikanakya omise shimacchau yo | tengo que apresurarme, que la tienda cierra |
少し焦る 今は half past nineteen | sukoshi aseru ima wa half past nineteen | me apresuro un poco, son las siete y media de la tarde |
Feel so good へとへとになるまで遊ばなきゃ | Feel so good hetoheto ni naru made asobanakya | Me siento muy bien, voy a divertirme hasta el cansancio |
だってさ 今日はSaturday night | datte sa kyou wa Saturday night | hoy es sábado por la noche |
終電気にしつつもう少し遊んでっちゃおうかな | shuuden ki ni shitsutsumou sukoshi asondecchaou kana | ¿debería seguir divirtiéndome? Tomo en cuenta el último tren |
Feel so good 私ってば一日曜日間違えてた | Feel so good watashi tteba ichi nichiyoubi machigaeteta | Me siento muy bien, ¡oh no! Me equivoqué por un día |
ああもう! 間抜けもいいとこ | aa mou! Manuke mo ii toko | pero está bien ser un poco torpe |
全力ダッシュで駆け込め | zenryoku dasshu de kakekome | hago todo mi esfuerzo, me apresuro |
ギリセーフ ああ助かった | giriseefu aa tasukatta | apenas llego, ¡ah! Estoy a salvo |
あっという間の Sunday | atto iu ma no Sunday | y en un parpadeo es domingo |
お目当ての洋服も買えたし | omeate no youfuku mo kaeta shi | compré la ropa que quería |
早速明日着ていっちゃおうかな | sassoku ashita kite icchaou kana | ¿debería usarlas mañana? |
うとうとしながら考える | utouto shinagara kangaeru | lo pienso mientras sueño despierta |
今週も頑張ろう | konshuu mo ganbarou | esta semana también me esforzaré |