• Album:
  • Artist:
  • Genre:

Sakamichi no Aporon – Altair

Traducción a español
Letra: Motohiro Hata
Música: Yoko Kanno

Japonés Romaji Español
アルタイル* Altair Altair
あの坂道て君を待っていた Ano sakamichi de kimi wo matteita Te esperé en la pendiente
放課後の約束に 遠‪く‬ 滲む サヨナラ houkago no yakusoku ni tooku nijimu sayonara la promesa que hicimos después de clase se desvanece en un adiós a lo lejos
振り向く‬影 名前を呼ぶ声がして Furimuku kage namae wo yobu koe ga shite Una sombra que da la vuelta, una voz que me llama
夏の終わりに気付きもしないで 僕は君だけ見つめた natsu no owari ni kitsuki mo shinaide boku wa kimio dake mitsumeta termina el verano sin darme cuenta, porque sólo te veo a ti
弱くて いびつて す‪ぐ‬に壊れそうな あの頃の僕にね Yowakute ibitsude sugu ni furesou na ano koro no watashi ni ne En ese entonces era débil, frágil y retorcido
小さな翼を君がくれたんだ chiisana tsubasa wo kimi ga kuretanda tú me diste un par de alas pequeñas
夕闇 傾いだ空に かすかな光 探している yuuyami kashiida sora ni kasuka na hikari sagashiteiru busco una luz débil en el cielo oscurecido
君が好きだと 好きだと 言えたなち kimi ga suki da to suki da to ieta nara si te hubiera dicho que te quiero, que te quiero
教科書の隅に書いた手紙は Kyoukasho no sumi ni kaita tegami wa La carta escrita en la orilla del libro
いつまでも 届かずに あの日のまま itsumademo todokazu ni ano hi no mama nunca llegará a ti, se quedará como en ese día
心‪で‬は まだ 君を待っていた kokoro dewa mada kimi wo matteita en mi corazón todavía te espero
せわしなく過ぎてい‪く‬日々の どこかで きつと sewashinaku sugite iku hibi no dokoka de kitto en algún lugar entre los días que pasan rápido, seguramente
変わったのは 僕の方なのかな Kawatta no wa boku no hou nano kana Me pregunto si he cambiado mi forma de ser
映る全てが 他人の顔して 白々し‪く‬沈んだ utsuru subete ga tanin no kao shirajira shiku shizunda los demás reflejan caras pálidas, hundidas
「狡さも繕いさえも仕方ないさ」 つぶやいた言葉は “Zurusa mo tsukurui sae mo shikata nai sa” tsubuyaita kotoba wa “Ni siendo astuto ni ocultando las apariencias hay remedio” esas palabras que susurré
行き場を失くしてふっと溶けて消えた yukiba wo nakushite futto tokete kieta de repente pierdo el destino y se desvanece
夕闇 浮かんだ星 まるで あの日の君のように yuuyami ukanda hoshi maru de ano hi no kimi no you ni las estrellas que flotan en la noche
頼りない今を やさしく 照らしてる tayorinai ima wo yasashiku terashiteru iluminan este momento poco fiable, como tú
忘れないよ Wasurenai yo No lo olvidaré
移ろう風に いつかの夢が 霞んでも 傷付いても Utsurou kaze ni itsuka no yume ga kasundemo kizutsuite mo En este viento de cambio, aunque los sueños se desvanezcan o lastimen
それでも変わらない大切なもの 抱いて 僕らは今日を生きる soredemo kawaranai taisetsu na mono idaite bokura wa kyou wo ikiru no cambiaré, me aferraré a lo que atesoro, el día de hoy vivo
力ラスは砕けて 胸に刺さったまま 鈍く痛むけれど Garasu wa kudakete mune ni sasatta mama nibiku itamu keredo Aunque los fragmentos de vidrio roto duelen clavados en mi pecho
キラキラ 目映い光 乱反射する kirakira mabayui hikari ranhansha suru brillan radiantes y emiten una luz
夕闇 紛れた街へ 長い坂道 歩いてゆく yuuyami magireta machi he nagai sakamichi aruite yuku camino en la noche por la larga pendiente de una ciudad bulliciosa
君のかけらは いつもここにあるから kimi no kakera wa itsumo koko ni aru kara porque los fragmentos de ti siempre estarán aquí
僕らの手と手が結んだ星座は bokura no te to te ga musunda seiza wa La constelación que unión nuestras manos
離れても 離れても 輝いてる hanaretemo hanaretemo kagayaiteru seguirá brillando, aunque nos separemos, aunque nos separemos

*Esta canción aparece como tema de la serie Sakamichi no Apollon.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *