Traducción a español
Letra: YUKI
Música: Yoko Kanno
Japonés | Romaji | Español |
坂道のメロディー* | Sakamichi no Melody | Melodía de la ladera |
どうしよう あなたに出逢うまでの私 忘れちゃったわ | Doushiyou anata ni deau made no watashi wasurechatta wa | ¿Qué hago? He olvidado mi yo antes de conocerte |
風は頬を撫でる | kaze wa tsura wo naderu | el viento roza mis mejillas |
「ララバイ オブ バードランド」 坂道蹴りながら | “rarabai obu baadorando” sakamichi keri nagara | canto “Lullaby of birdland” mientras subo la ladera** |
頼りない影は伸びる | tayorinai kage wa nobiru | las sombras sospechosas se alargan |
終わらない夏休みみたいね プールに忍び込んでる気分 | Owaranai natsuyasumi mitai ne puuru ni shinobikonderu kibun | Parece que las vaciones de verano no acaban, quiero meterme a la piscina |
ねぇ 服のまま泳ごうよ 跳ねる!! | nee fuku no mama oyogou yo haneru! | ¡Nademos con la ropa puesta! ¡Salta! |
衝撃的誘惑スパイラル この胸を突き刺すビートはストレンジ | shougekiteki yuuwaku supairaru kono mune wo tsukisasu biito wa sutorenji | una asombrosa espiral tentadora, siento que un ritmo extraño atraviesa mi corazón |
(それはパッと燃えて消えてしまうの) | (sore wa patto moete kiete shimau no) | (de repente se enciende y se apaga) |
散々な日々も上等 ドレスアップ | sanzan na hibi mo joutou doresu appu | si mis días son tristes, bien, me vestiré |
スウィングしてる ハイなスピード サラウンド | suuingu shiteru hai na supiido saraundo | el swing que me rodea, a alta velocidad |
(それは何ていうダンス? 止まらないの) | (sore wa nante iu dansu? Tomaranai no) | (¿qué baile es? No puedo parar) |
行かないで 耳に絡みついてもう離れないよ | ikanaide mimi ni karamitsuite mou hanarenai yo | no te vayas, se queda en mi oído y no se separa |
メロディは 恋みたいだ | merodii wa koi mitai da | una melodía que parece amor |
バイバイ 弱虫で人に嫌われるのを怖がってた あの日までの私 | Baibai yowamushi de hito ni kirawareru no wo kowagatteta no hi made no watashi | Adiós a los días de cobardía en los que tenía miedo de ser odiado, ese era yo |
「いつか、王子様が」 ハミングすれば聴こえてる 確かな胸の鼓動 | “itsuka, ojousama ga” hamingu sureba | tarareando “Someday my prince will come”*** |
暖かい手袋 お月様にかける バラの滴に白い雪 | atatakai tebukuro otsukisama ni kakeru bara no shizuku ni shiroi yuki | con guantes tibios pongo copos de nieve y gotas de la rosa en la luna |
ねぇ 好きなものばかり持って 走れ!! | nee sukina mono bakari motte hashire! | ¡toma las cosas que gustes y corre! |
夜空のレーザービーム スターライト 髪飾り スワロフスキー It’s show time | Yozora no reezaabiimu sutaaraito kamikazari suwarofusukii It’s show time | El rayo láser de la noche, la luz de las estrellas, las decoraciones en el pelo, el swarovski, Comienza el show |
(アドリヴがなくちゃ つまらないの) | (adoribu ga nakucha tsumaranai no) | (sin adlibs será aburrido) |
官能的です 高速のスキル 思い通りドライヴしてるセクション フレーズ | kannouteki desu kousoku no sukiru omoidoori doraibu shiteru sekushon fureezu | es sensual, la habilidad de hacer lo que quiera, conducir a alta velocidad la sección de fraseo |
(それはあっという間 見失うの) | (sore wa attoiu ma miushinau no) | (en un abrir y cerrar de ojos se pierde) |
眩しくて前が見えないくらいに 輝いてる | mabushikute mae ga mienai kurai ni kagayaiteru | tan radiante, que el brillo no me deja ver |
覚めないで(Don’t let me down) 夢みたいだ(Don’t let me down) | samenaide (don’t let me down) yume mitai da (don’t let me down) | no quiero despertar (no me decepciones) es como un sueño (no me decepciones) |
衝撃的誘惑スパイラル この胸を突き刺すビートはストレンジ | shougekiteki yuuwaku supairaru kono mune wo tsukisasu biito wa sutorenji | una asombrosa espiral tentadora, siento que un ritmo extraño atraviesa mi corazón |
(それはパッと燃えて消えてしまうの) | (sore wa patto moete kiete shimau no) | (de repente se enciende y se apaga) |
即興するならいつでも再生 | sokkyou suru nara itsudemo saisei | si mis días son tristes, bien, me vestiré |
スウィングしてる ハイなスピード サラウンド | suuingu shiteru hai na supiido saraundo | el swing que me rodea, a alta velocidad |
(それは何ていうダンス? 踊りたいの) | (sore wa nante iu dansu? Odoritai no) | (¿qué baile es? Quiero bailar) |
行かないで 耳に絡みついてもう離れないよ | ikanaide mimi ni karamitsuite mou hanarenai yo | no te vayas, se queda en mi oído y no se separa |
このメロディは もう恋みたいだ | kono merodii wa mou koi mitai da | una melodía que parece amor |
ああ | aa | ¡Ah! |
*Este tema aparece en la serie Sakamichi no Apollon
**Lullaby of Birland es una canción de jazz por George Shearing que aparece como banda sonora de la serie.
**Someday my prince will come es una canción de jazz por Bill Evans que aparece como banda sonora de la serie.