Traducción a español
Letra: Ringo Shiina
Música: Ringo Shiina
Álbum: Muzai Moratorium
Japonés | Romaji | Español |
幸福論 | Koufukuron | Teoría de la felicidad |
本当のしあわせを さがしたときに | hontou no shiawase wo sagashita toki ni | Cuando comencé a buscar la verdadera felicidad |
愛し愛されたいと考えるようになりました。 | aishi aisaretai to kangaeru you ni narimashita | Consideré amar y ser amada |
そしてあたしは君の強さも隠しがちな弱さも汲んで、 | soshite atashi wa kimi no tsuyosa mo kakushigachi na yowasa mo kunde | Y empecé a apreciar tus fortalezas y las debilidades que escondes |
時の流れと空の色に何も望みはしない様に | toki no nagare to sora no iro ni nanimo nozomi wa shinai you ni | No le pido nada al flujo del tiempo ni al color del cielo |
素顔で泣いて笑う君にエナジィを燃やすだけなのです | sagao de naite warau kimi ni enajii wo moyasu dake nano desu | Y sólo consumo mi energía en ti, que ríes y lloras |
本当のしあわせは目に映らずに | hontou no shiawase wa me ni utsurazu ni | Nunca encontré la felicidad |
案外傍にあって気付かずにいたのですが…。 | angai soba ni atte kazukazu ni ita no desuga… | y no me di cuenta de que la felicidad estaba frente a mí |
かじかむ指の求めるものが 見慣れたその手だったと知って、 | kajikamu yubi no motomeru mono ga minareta sono te datta to shitte | Y me di cuenta que lo que estos dedos entumidos necesitan son tus manos |
あたしは君のメロディーやその哲学や言葉、全てを | atashi wa kimi no merodii ya sono tetsugaku ya kotoba, subete wo | No me importaría un poco de esfuerzo |
守る為なら少し位する苦労もいとわないのです。 | mamoru tame nara sukoshi kuraisuru kurou mo itowanai no desu. | para proteger tu melodía, tu filosofía, palabras y todo lo demás |
時の流れと空の色に何も望みはしない様に | toki wa nagare to sora no iro ni nanimo nozomi wa shinai you ni | No le pido nada al flujo del tiempo ni al color del cielo |
素顔で泣いて笑う君のそのままを愛している故に | sagao de naite warau kimi no sono mama wo aishiteiru yue ni | Ríes y lloras, y te amo tal y como eres |
あたしは君のメロディーやその哲学や言葉、全てを守り通します。 | atashi wa kimi no merodii ya sono tetsugaku ya kotoba, subete mamori tooshimasu | Por eso sigo protegiendo tu melodía, tu filosofía, palabras y todo lo demás |
君が其処に生きているという真実だけで 幸福なのです。 | kimi ga soko ni ikiteiru to iu shinjitsu dake de koufuku na no desu | Y que sigas viviendo así es mi verdadera felicidad |