Traducción a español
Letra: Yasutaka Nakata
Música: Yasutaka Nakata
Álbum: JPN
Japonés | Romaji | Español |
スパイス | Supaisu | Condimento |
耳を澄まして | Mimi wo sumashite | Si escucho con atención |
目を凝らせばほら | me wo kogoraseba hora | Y abro los ojos |
扉が開けば | tobira ga akeba | Si una puerta se abre |
全てが見えるわ | subete ga mieru wa | puedo verlo todo |
知らないほうが いいのかもね | shiranai hou ga ii no kamo ne | Tal vez es mejor no saber |
でも思いがけない ワクワクが欲しい | demo omoigakenai wakuwaku ga hoshii | Pero me gusta lo inesperado y emocionante |
好奇心の スパイスはね | koukishin no supaisu wa ne | ¿sabes? La curiosidad es el condimento |
巡り巡り何か起こすの | meguri meguri nanika okosu no | Que da vueltas y vueltas y algo ocurre |
耳を澄まして | Mimi wo sumashite | Si escucho con atención |
目を凝らせばほら | me wo kogoraseba hora | Y abro los ojos |
扉が開けば | tobira ga akeba | Si una puerta se abre |
全てが見えるわ | subete ga mieru wa | puedo verlo todo |
これ以上は | kore ijou wa | Y más que eso |
知らないほうが いいのかもね | shiranai hou ga ii no kamo ne | Tal vez es mejor no saber |
恋するほど ハラハラするわ | koisuru hodo harahara suru wa | Estoy tan enamorada que mi corazón late rápido |
同じ部屋で 触れていても | onaji heya de hureteite mo | En el mismo cuarto nos rozamos |
距離は遠くに 感じてるの | kyori wa tooku ni kanjiteru | pero siento que la distancia es grande |
知らないほうが いいのかもね | shiranai hou ga ii no kamo ne | Tal vez es mejor no saber |
でも思いがけない ワクワクが欲しい | demo omoigakenai wakuwaku ga hoshii | Pero me gusta lo inesperado y emocionante |
好奇心の スパイスはね | koukishin no supaisu wa ne | ¿sabes? La curiosidad es el condimento |
巡り巡り何か起こすの | meguri meguri nanika okosu no | Que da vueltas y vueltas y algo ocurre |
耳を澄まして | Mimi wo sumashite | Si escucho con atención |
目を凝らせばほら | me wo kogoraseba hora | Y abro los ojos |
扉が開けば | tobira ga akeba | Si una puerta se abre |
全てが見えるわ | subete ga mieru wa | puedo verlo todo |
だけど | dakedo | pero |
知らないほうが いいのかもね | shiranai hou ga ii no kamo ne | Tal vez es mejor no saber |
恋するほど ハラハラするわ | koisuru hodo harahara suru wa | Estoy tan enamorada que mi corazón late rápido |
同じ部屋で 触れていても | onaji heya de hureteite mo | En el mismo cuarto nos rozamos |
距離は遠くに 感じてるの | kyori wa tooku ni kanjiteru | pero siento que la distancia es grande |
知らないほうが いいのかもね | shiranai hou ga ii no kamo ne | Tal vez es mejor no saber |
でも思いがけない ワクワクが欲しい | demo omoigakenai wakuwaku ga hoshii | Pero me gusta lo inesperado y emocionante |
好奇心の スパイスはね | koukishin no supaisu wa ne | ¿sabes? la curiosidad es el condimento |
巡り巡り何か起こすの | meguri meguri nanika okosu no | Que da vueltas y vueltas y algo ocurre |
Maybe あぁ 巡り巡り何か起こすの | Maybe aa meguri meguri nanika okosu no | Tal vez ¡ah! Da vueltas y vueltas y algo ocurre |
ワクワクが欲しい | wakuwaku ga hoshii | Me gusta la emoción |
ハラハラするわ | harahara suruwa | Lo que hace que mi corazón lata rápido |
Spice | Spice | Condimento |