Traducción a español
Letra: Yasutaka Nakata
Música: Yasutaka Nakata
Álbum: JPN
Japonés | Romaji | Español |
心のスポーツ | kokoro no supootsu | Deporte del corazón |
冷たい風に 思い出をつないで | Tsumetai kaze ni omoide wo tsunaide | Mis recuerdos están atados a la brisa fresca |
懐かしい歌 なんとなく口ずさんでる | natsukashii uta nanto naku kuchi zusanderu | Por algún motivo tarareo una canción nostálgica |
星が流れて 近くに落ちたなら | Hoshi ga nagarete chikaku ni ochitanara | Si las estrellas fluyen, si cayeran cerca |
キミと二人で 今から拾いにゆこう | kimi to futari de ima kara hiroi ni yukou | vamos juntos a recogerlas |
星がきらめいて 願いも叶うかな | Hoshi ga kirameite negai mo kanau kana | Las estrellas brillan, me pregunto si mi deseo se cumplirá |
街の明かりに 今日はじゃまされたくない | machi no akari ni kyou wa jamasaretakunai | Las luces de la ciudad no se entrometen el día de hoy |
ほっぺたにキス キミがスキ | Hoppeta ni kisu kimi ga suki | Un beso en la mejilla, me gustas |
ドキドキドキが止まらないの | dokidoki ga tomaranai no | No se detienen estos latidos acelerados |
恋はきっと そうねきっと | koi wa kitto sou ne kitto | Sin duda alguna el amor |
心のスポーツなんだよねLOVE | kokoro no supootsu nanda yo ne LOVE | Es un deporte del corazón AMOR |
こっち向いて ステキなBOY | kocchi muite suteki na BOY | Mira para acá, NIÑO lindo |
あなたのハート射止めたいの | anata no haato itometai no | Quiero que tu corazón sea mío |
恋はきっと そうねきっと | koi wa kitto sou ne kitto | Sin duda alguna el amor |
心のスポーツなんだけど運動不足なの | kokoro no supootsu nanda kedo undoubusoku nano | Es un deporte del corazón, pero no estoy en forma |
白い景色に 切なくなりはしない | Shiroi keshiki ni setsunaku nari wa shinai | No me pondré sentimental en un paisaje blanco |
懐かしい色 街を少しずつ覆ってく | natsukashii iro machi wo sukoshi zutsu ootte ku | Poco a poco la ciudad se cubre de un color nostálgico |
星が流れて 近くに落ちたなら | Hoshi ga nagarete chikaku ni ochitanara | Si las estrellas fluyen, si cayeran cerca |
キミと二人で 今から拾いにゆこう | kimi to futari de ima kara hiroi ni yukou | vamos juntos a recogerlas |
星がきらめいて 願いも叶うかな | Hoshi ga kirameite negai mo kanau kana | Las estrellas brillan, me pregunto si mi deseo se cumplirá |
街の明かりに 今日はじゃまされたくない | machi no akari ni kyou wa jamasaretakunai | Las luces de la ciudad no se entrometen el día de hoy |
ほっぺたにキス キミがスキ | Hoppeta ni kisu kimi ga suki | Un beso en la mejilla, me gustas |
ドキドキドキが止まらないの | dokidoki ga tomaranai no | No se detienen estos latidos acelerados |
恋はきっと そうねきっと | koi wa kitto sou ne kitto | Sin duda alguna el amor |
心のスポーツなんだよねLOVE | kokoro no supootsu nanda yo ne LOVE | Es un deporte del corazón AMOR |
こっち向いて ステキなBOY | kocchi muite suteki na BOY | Mira para acá, NIÑO lindo |
あなたのハート射止めたいの | anata no haato itometai no | Quiero que tu corazón sea mío |
恋はきっと そうねきっと | koi wa kitto sou ne kitto | Sin duda alguna el amor |
心のスポーツなんだけど運動不足なの | kokoro no supootsu nanda kedo undoubusoku nano | Es un deporte del corazón, pero no estoy en forma |