Mr. Children – Rock ‘n’ roll wa ikiteiru

Traducción a español
Letra: Kazutoshi Sakurai
Música: Kazutoshi Sakurai
Álbum: Sense

Japonés Romaji Español
ロックンロールは生きている Rock ‘n’ roll wa ikiteiru El rock vive
レボリューション さぁ次の世界へ いまナチュラルハイで闇を蹴っ飛ばせ Reboryuushon saa tsugi no sekai he ima nachuraru hai de yami wo kettobase Revolución, hacia el siguiente mundo, patea la oscuridad con euforia
ジェネレーションなんてのは関係ないぜ ほら裸になって お前だけのステップ jenereeshon nante no wa kankei nai ze hora hadaka ni natte omae dake no suteppu no tiene nada que ver con generaciones, desnúdate y da el paso por ti mismo
イマジネーションも膨らまないくらいに あまりに日常は窮屈すぎて imajineeshon mo fukuramanai kurai ni amari ni nichijou wa kyuukutsu sugite Ni la imaginación puede crecer en esta vida tan restringida
よだれたらして甘い飴の前で おあずけをくらったまま放置されて yodare tarashite amai ame no mae de oazuke wo kuratta mama houchi sarete babeando por unos dulces, posponiendo las cosas
サディスティックなプレイだとしたって sadisutikku na purei da to shita tte como si fuera un juego sádico
もう悦楽(たの)しめないくらいにただ鞭打たれて mou tanoshimenai kurai ni tada muchuutarete ni siquiera es divertido, sólo nos latigan
ライラライラ。。。 rai ra rai ra… Lai la lai la…
でも Demo Pero
ロックンロールは生きている 君のそばに rokkun rooru wa ikiteiru kimi no soba ni El rock ‘n’ roll vive, está a tu lado
自由と希望を意味している OH Oh oh jiyuu to kibou wo imi shiteiru oh oh oh significa libertad y esperanza oh oh oh
削り取られて 切り捨てられて 安売りされたあげく価値落として Kezuri torarete kiri suterarete yasuuri sareta ageku kachi otoshite Razurado, cortado, vendido en descuento hasta que el precio cae
首を傾げて 異議を唱えてもこれが現実と押さえ込まれた kubi wo kagagete igi wo tonaete mo kore ga genjitsu to osaekomareta alzada la cabeza, protestando, la realidad me limita
天国と地獄しかない時代で 地団駄踏んで縮かんだ手をねじ込んだ tengoku to jigoku shika nai jidai de jidandafunde chidjikanda te wo neshikonda En una era en la que sólo hay cielo e infierno, estampa los pies, cierra los puños
ポケットの中握りこぶし 今日も痛み隠し poketto no naka nigirikobushi kyou mo itami kakushi con el puño en los bolsillos, escondiendo el dolor
慌てないで ほら1、2の3の きっかけで飛ぶんだ清水の舞台 Awatenai de hora ichi, ni no san no kikkake de tobunda Kiyomizu no butai Calma, a la cuenta de tres salta al escenario de Kiyomizu
氏名住所血液型なんて 皆忘れていいんだ 君をすっとばせ shimei juusho ketsuekigata nante minna wasurete iinda kimi wo suttobase nombre, dirección, tipo de sangre, está bien si todos lo olvidan, vuela
ロックンロールは生きている 君の中に Rokkun rooru wa ikiteiru kimi no naka ni El rock ‘n’ roll vive, está dentro de ti
未知なる可能性を探っている OH Oh oh michi naru kanousei wo sagutteiru oh oh oh buscando posibilidades desconocidas oh oh oh
ライラライラ。。。 rai ra ra rai ra… Lai la lai la…
ロックンロールは生きている 君のそばに Rokkun rooru wa ikiteiru kimi no soba ni El rock ‘n’ roll vive, está a tu lado
ぶち壊しちまえよと叫んでいる OH Oh oh buchikowashi chimaeyo to sakendeiru oh oh oh destrúyelo todo y grita oh oh oh
レボリューション さぁ次の世界へ いまナチュラルハイで闇を蹴っ飛ばせ Reboryuushon saa tsugi no sekai he ima nachuuraru hai de yami wo kettobase Revolución, hacia el siguiente mundo, patea la oscuridad con euforia
イミテーションに惑わされないで その目を見開いて さぁ手を伸ばせ imiteeshon ni madowasarenaide sono me wo mehiraite saa te wo nobase no te confundas con imitaciones, abre los ojos, extiende los brazos
レボリューション レボリューション レボリューション 闇を蹴っ飛ばせ reboryuushon reboryuushon reboryouushon yami wo kettobase revolución, revolución, revolución, patea la oscuridad con euforia
エボリューション エボリューション エボリューション 君をすっとばせ eboryuushon eboryuushon eboryuushon kimi wo suttobase evolución, evolución, evolución, vuela
ライラライラ。。。 rai ra rai ra… Lai la lai la…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *