Mr. Children – Prelude

Traducción a español
Letra: Kazutoshi Sakurai
Música: Kazutoshi Sakurai
Álbum: Sense

Japonés Romaji Español
Prelude Prelude Preludio
Hey you 日が暮れる Hey you hi ga kureru ¡Oye, tú! El sol se pone
今日はどんな一日だった? kyou wa donna ichinichi datta? ¿cómo estuvo el día de hoy?
全部が思い通りにいくはずないって zenbu ga omoitoori ni iku hazu nai tte pregunto porque sé
知ってて聞いてんだ shittete kiitenda que las cosas no salen como lo planeas
明日はどこに行こう? Ashita wa doko ni ikou? ¿A dónde vamos mañana?
ねぇmy friend. where do we go? nee my friend, where do we go? oye, amigo, ¿a dónde vamos?
七色の光を放ってた夢が nanairo hikari wo hanatteta yume ga los sueños pintados de siete colores
しぼんじゃったとしても顔を上げな shibonjatta toshite mo kao wo agena se desvanecen, alza la cara
前奏曲(プレリュード)が聞こえてくる Pureryuudo ga kikoete kuru Se escucha el preludio
さぁ 耳を澄ませてごらん saa mimi wo sumasete goran para las orejas y pon atención
停留場で僕は待ってる teiryuujou de boku wa matteru te espero en la parada
君も一緒に乗らないか? kimi mo isshoni noranai ka? ¿subimos juntos?
胸の高鳴りにその身をゆだねよう Mune no takanari ni sono mi wo yudaneyou Déjate llevar por el latido de tu corazón
燻りをわだかまりを捨てに行こう kusuburi wo wadakamari sute ni ikou deshazte de tus pertenencias y penas
深く考えないことが切符代わりだ fukaku kanagenai koto ga kippu kawari da en lugar de pensar profundamente, un boleto
首を縦に振る Kubi wo tate ni furu En un cabeceo
ただそれだけで昨日が過ぎてしまった tada sore dake de kinou ga sugite shimatta pasó el día de ayer
そんな自分を嫌にならない為の言い訳を sonna jibun wo iya ni naranai tame no iiwake wo deja ir las excusas
自分に繰り返しやり過ごしているのなら jibun ni kurikaeshi yarisugoshiteiru no nara que te repites para no odiarte
夢幻(まぼろし)を振りまいて 今その列車は走り出す Maboroshi wo furimaite ima sono reisha wa hashiridasu Sacúdete las ilusiones, el tren ha comenzado a andar
汽笛を轟かせて 躯体を震わせて 光の射す方へ kiteki wo todorokasete kutai wo furuwasete hikari no sasu hou he el silbato ruge, sacude hasta los huesos, y va hacia la luz
悩んでたことなんて 今はとりあえず棚の上へ nayundeta koto nante ima wa toriaezu tana no ue he por ahora, guarda tus preocupaciones
要らないぜ 荷物なんて iranai ze nimotsu nante no las necesitas, tampoco un equipaje
何も持たないで飛び乗れ! nani mo matanai de tobinore! ¡salta sin esperar nada!
Hey you その昔は英雄になれると勘違いしてた Hey you sono mukashi wa eiyuu ni nareru to kanchigai shiteta ¡Oye, tú! Hace mucho pensaste equivocadamante en ser un héroe
テーブルでスタンバってたって何も運ばれちゃこないのに teeburu de sutanbatte tatte nani mo hakobarecha konai noni en la mesa de espera, esperando que algo llegara
そこで何してるの? Soko de nani shiteru no? ¿Qué haces ahí?
ねぇmy friend. what’ s going on? nee my friend what’s going on? oye amigo, ¿qué pasa?
探し物は見つかったの? sagashimono wa mitsukatta no? ¿encontraste lo que buscabas?
それともニセモノをつかまされて泣き寝入りかい? soretomo nisemono wo tsukamasarete naki neirikai? ¿o acaso te conformas con algo falso y lloras al dormir?
信じていれば夢は叶うだなんて口が裂けても言えない Shinjite ireba yume wa kanau da nante kuchi ga sakete mo ienai No te diré que los sueños siempre se hacen realidad
だけど信じてなければ成し得ないことが dakedo shinjite nakereba nashi enai koto ga pero si no crees en ellos seguramente no lo harán
きっと何処かで僕らの訪れを待っている kitto dokoka de bokura no otozure wo matteiru y estarán en algún lugar esperando nuestra visita
悲しみを追い越して なおもその列車は走ってく Kanashimi wo oikoshite nao mo sono reisha wa hashitteku Supera la tristeza, el tren sigue andando
暗闇を切り裂いて 風をおこして 目指してたその向こうへ kurayami wo kirisaite kaze wo okoshite mezashiteta sono mukou he rompe la obscuridad, invoca al viento hacia donde apuntes
良識やモラルなんて 今はとりあえず棚の上へ ryoushiki ya moraru nante ima wa toriaezu tana no ue he el buen juicio y la moral, por ahora guárdalas
要らないぜ 客観視なんて iranai ze kyakkanshi nante no las necesitas, tampoco un equipaje
息絶えるまで止まらないで! ikitaeru made tomaranaide! hasta quedarte sin aliento, ¡no te detengas!
長いこと続いてた自分探しの旅も Nagai koto tsudsuiteta jibun sagashi no tabi mo Pongámosle fin a la la larga búsqueda
この辺で終わりにしようか kono hen de owari ni shiyou ka de uno mismo en este instante
明日こそ 誰かに必要とされる kinou koso dareka ni hitsuyou to sareru seguramente mañana encontrarás a esa persona
自分を見つけたい jibun wo mitsuketai importante para ti
Hey you 日が暮れる Hey you hi ga kureru ¡Oye, tú! El sol se pone
明日はどんな一日にしようか? kinou wa donna ichinichi ni shiyou ka? ¿cómo estuvo el día de hoy?
前奏曲が聞こえてる pureryuudo ga kikoeteru se escucha el preludio
さぁ 耳を澄ませてごらん saa mimi wo sumasete goran para las orejas y pon atención
憧れを連れ回して 今日もその列車は走ってる akogare tsuremawashite kyou mo sono reisha wa hashitteru Lleva contigo lo que más anhelas, el tren sigue andando
汽笛を轟かせて 躯体を震わせて 光の射す方へ kiteki wo todorokasete kutai wo furuwasete hikari no sasu hou he el silbato ruge, sacude hasta los huesos, y va hacia la luz
悩んでたことなんて 今はとりあえず棚の上へ nayandeta koto nante ima wa toriaezu tana no ue he por ahora, guarda tus preocupaciones
要らないぜ 荷物なんて iranai ze nimotsu nante no las necesitas, tampoco un equipaje
何も手にしないで飛び回れ! nani mo te ni shinai de tobimaware! ¡salta sin esperar nada!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *