Maaya Sakamoto – Tune the rainbow

Traducción a español
Letra: Yuuho Iwasato

Música: Yoko Kanno
Álbum: Everywhere

Japonés Romaji Español
Tune the rainbow Tune the rainbow Afinar el arcoiris
君が流す涙 拭うためだけに 僕はここにいるよ Kimi ga nagasu namida nuguu tame dake ni boku wa koko ni iru yo Estoy aquí para limpiar tus lagrimas
雨上がりがきれいなように 泣けば心透き通る ame agari ga kirei na you ni nakeba kokoro sukitooru Así como la lluvia lava, las lágrimas purifican el corazón
丘の上で見渡す世界は Ona no ue de miwatasu sekai wa El mundo que se ve sobre la montaña
今日も愛で溢れてるはずなのに kyou mo medete afureteru hazu na noni aunque se inunde de amor
迷い生きる僕らは気づかず mayoi ikiru bokura wa kizukazu nos damos cuenta que vivimos en incertidumbre
やさしい愛の歌さえ届かない yasashii ai no uta sae todokanai la canción de amor no nos llega
守りたい ただあなただけを その笑顔輝く日々を Mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku no hibi wo Solo quiero protegerte, a ti y a los días en los que brillaba tu sonrisa
守りたい 孤独に囲まれ 悲しみに揺れる心を mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo Quiero protegerte, rodeado de soledad y alejar la tristeza de tu corazón
いつの日も itsu no hi mo por el resto de los días
僕が誓うすべて すべてを賭けて 僕は失ってゆく Boku ga chikau subete subete wo kakete boku wa ushinatte yuku He prometido apostarlo todo, por perderlo todo
愛しい人 君を思い 君とともに生きてくよ itoshii hito kimi wo omoi kimi totomo ni ikiteku yo Por el que amo, por ti en quien pienso, quiero vivir contigo
やさしすぎる僕らはコワガリ Yasashi sugiru bokura wa kowagari Los dos somos asustadizos
本当の気持ち 上手に言えなかったり hontou no kimochi jouzu ni ienakattari aunque no puedo soy buena expresando mis sentimientos
わざと大きなことを言ってみたり waza to ooki na koto wo itte mitari puedo hablar de grandes cosas
それでももう大丈夫 満たされたから soredemo mou daijoubu mitasareta kara pero aún así estoy bien, me siento satisfecha
愛し合う僕たちは 強い風の中 離れても Aishiau bokutachi wa tsuyoi kaze no naka hanarete mo Nosotros que nos amamos podemos separarnos por un viento fuerte
愛し合う僕たちは いつもそばにいる 祈りの中でずっと aishiau bokutachi wa itsu mo soba ni iru inori no naka de zutto Nosotros que nos amamos estaremos juntos si oramos
守りたい ただあなただけを その笑顔輝く日々を Mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi no Solo quiero protegerte, a ti y a los días en los que brillaba tu sonrisa
守りたい 孤独に囲まれ 悲しみに揺れる心を mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo Quiero protegerte, rodeado de soledad y alejar la tristeza de tu corazón
忘れない 風や木々を あの日見た夕焼け空を wasurenai kaze ya kigi wo ano hi mita yuuyake sora wo No olvidaré el viento, los árboles, el cielo y la puesta de sol de aquel día
忘れない 大好きな歌 何度も読んだ絵本の表紙 wasurenai daisuki na uta nando mo yonda ehon no hyoushi No olvidaré la canción que más me gusta, la portada del libro que leí una y otra vez
守りたい ただあなただけを その笑顔輝く日々を Mamoritai tada anata dake wo sono egao kagayaku hibi no Solo quiero protegerte, a ti y a los días en los que brillaba tu sonrisa
守りたい 孤独に囲まれ 悲しみに揺れる心を mamoritai kodoku ni kakomare kanashimi ni yureru kokoro wo Quiero protegerte, rodeado de soledad y alejar la tristeza de tu corazón
忘れない この高い空 青い海 夏の陽射し wasurenai kono takai sora aoi umi natsu no hizashi No olvidaré este cielo alto, el mar azul, el sol del verano
忘れない あなたと交わした言葉さえ 何もかも wasurenai anata to kawashita kotoba sae nani mo kamo No olvidaré las palabras que cambiamos, no olvidaré nada
つかのまの虹… tsuka noma no niji El arcoiris que duró un momento
きっと君への架け橋になるだろう kitto kimi he no kakehashi ni naru darou debe ser un puente hacia ti

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *