Maaya Sakamoto – Remedy

Traducción a español
Letra: Maaya Sakamoto
Música: Solaya
Álbum: Everywhere

Japonés Romaji Español
Remedy Remedy Remedio
丘の上から見渡してたら 懐かしくて泣きそうになった Oka no ue kara miwatashitetara natsukashikute nakisou ni natta Al mirar sobre la colina, vi lo que deseaba y estuve apunto de llorar
忘れたかった思い出がきらめいて wasuretakatta omoide ga kirameite las cosas que olvidé brillaban
変わり始めている Kawari hajimeteiru Comienza el cambio
まだ怖いけど 見守っていて mada kowai kedo mimamotteite Todvía tengo miedo, pero me protegen
この先ずっと、ずっと抱えてく 消えない傷が心にある Kono saki zutto, zutto kakaeteku kienai kizu ga kokoro ni aru A partir de ahora, siempre cargo con heridas en el corazón que no desaparecen
ちゃんと触って 笑って向き合えるときが いつか来ますように chanto sawatte waratte mukiaeru toki ga itsuka kimasu you ni para que el día que nos veamos, ríamos al rozarnos
大きな声で叫んでみたら 肩が少し軽くなった Ookina koe de sakende mitara kata ga sukoshi karuku natta Intenté gritar, y sentí un peso menos en la espalda
きれいな水が 染み込んでくるみたい kirei na mizu ga shimikonde kuru mitai como si me sumergiera en un agua pura
やりなおせないこと悔やんでるのは もうやめようかな Yarinaosenai koto kuyanderu no wa mou yameyou kana Quizás debería dejar de lamentar por lo que no puedo hacer de nuevo
時間はずっと、ずっと続いてく すべて包んで流れていく Jikan wa zutto, zutto tsudsuiteku subete tustusnde nagareteiku El tiempo siempre continúa, lo cubre todo y fluye
静かにそっと、そっと遠ざかる過去に ここで手を振るの shizuka ni sotto, sotto toozagaru kako ni koko de te wo furu no De aquí agito la mano al pasado que silenciosamente se aleja
だいすきな人や 心地いい場所が いつしかこんなに増えて Daisuki na hito ya kokochi ii basho ga itsushika konna ni fuete Las personas que amo y los lugares que me gustan de repente se multiplican
ふつうの毎日 守ってくこと futsuu no mainichi mamotteku koto protegiendo las cosas comunes de todos los días
それが今の夢 sore ga ima no yume ese es mi sueño de ahora
私をもっと、もっと信じたい できることはたくさんある Watashi wo motto, motto shinjitai dekiru koto wa takusan aru Quiero creer un poco más en mí misma, hay muchas cosas que puedo hacer
裸足で立って 歌って 太陽の下で揺れる花のように hadashi de tatte utatte taiyou no shita de yureru hana no you ni pararme descalza, cantnar, balancearme bajo el sol como una flor
裸足になって hadashi ni natte yendo descalza
私をもっと、もっと信じてあげたい Watashi wo motto, motto shinjite agetai Quiero creer un poco más en mí para ti
いつか 花のように itsuka hana no you ni como las flores de aquella vez
未来の私に祈ってあげたい きっとしあわせになれるように Mirai no watashi ni inotte agetai kitto shiawase ni nareru you ni Quiero rezarle a mi yo del futuro para ser feliz