Traducción a español
Letra: Maaya Sakamoto
Música: Yoko Kanno
Álbum: Everywhere
Japonés | Romaji | Español |
紅茶 | Koucha | Té negro |
恋の終わりを告げる時計台が 次の時間を待ってる | koi no owari wo tsugeru tokeidai ga tsugi no jikan wo matteru | La torre del reloj que anuncia el fin del amor espera al tiempo |
止まれない 今 | tomarenai ima | Ahora no se puede detener |
地下鉄の入り口にある桜が今年も咲くから | chikatetsu no iriguchi ni aru sakura ga kotoshi mo saku kara | Las flores de cerezo cerca de la entrada de la estación florearon, |
私たちまたひとつ年をとるね | watashitachi mata hitotsu toshi wo toru ne | así que nosotros también envejecemos |
春は近付いた | haru wa chikazuita | la primavera está a la vuelta de la esquina |
永遠の印に | eiei no shirushi ni | Un signo de eternidad |
流星が来る夜を待って願いをかけたあの日のふたり | ryuusei ga kiru yoru wo matte negai wo kaketa ano hi no futari | Los dos esperamos la noche en que llegara una estrella fugaz para pedir un deseo |
ずっと変わらないよと抱きしめては | zutto kawaranai yo to dakishimete wa | Aferrándonos a que las cosas no cambien |
何もかも手に入れたと思っていたよ | nanimokamo te ni ireta yo omotteita yo | pensé que todo cabía en mis manos |
この手に残るものはたったひとつ | kono te ni nokoru mono wa tatta hitotsu | pero lo que queda en ellas es solo una cosa |
君は私の最初の恋人だった | kimi wa watashi no saisho no koibito datta | tú fuiste mi primer amor |
自転車でどこまででも行けるような そんな気がしてた | jitensha de doko made de mo ikeru you na sonna ki ga shiteta | Sentíamos que podíamos ir en bicicleta a cualquier parte |
寒い日に道ばたで飲んだ紅茶の味も覚えてる | samui hi ni michibata de nonda koucha no aji mo oboeteru | recuerdo cuando un día frío tomamos té negro al lado del camino |
寂しいわけじゃない | sabishii wake janai | No es que esté sola |
自分で選んだはずなのに | jibun de eranda hazu na noni | es algo que elegí por mí misma |
どうしようもなく泣きたくなるよ | doushiyou mo naku nakitaku naru yo | aunque llegue a llorar sin saber qué hacer |
この先の未来には何があるの | kono saki no mirai ni wa nani ga aru no | Después de esto, ¿hay algo en el futuro? |
もっと辛い別れはあといくつあるの | motto tsurai wakare wa ato ikutsu aru no | ¿cuántas separaciones más habrá? |
恋の終わりを告げる時計台が 次の時間を待ってる | koi no owari wo tsugeru tokeidai ga tsugi no jikan wo matteru | La torre del reloj que anuncia el fin del amor espera al tiempo |
止まれない 今 | tomaranai ima | Ahora no se puede detener |
どこへも行かないよと抱きしめては | doko he mo ikanai yo to dakishimete wa | Aferrándonos a que no iremos a ningún lado |
何もかも手に入れたと思っていたよ | nanimokamo te ni ireta to omotteita yo | pensé que todo cabía en mis manos |
この手に残るものはたったひとつ | kono te ni nokoru mono wa tatta hitotsu | pero lo que queda en ellas es solo una cosa |
君は私の最初の恋人だった | kimi wa watashi no saisho no koibito datta | tú fuiste mi primer amor |