Kyary Pamyu Pamyu – Oyasumi

Traducción a español
Letra: Yasutaka Nakata
Música: Yasutaka Nakata
Álbum: Pamyu Pamyu Revolution

Japonés Romaji Español
おやすみ Oyasumi Buenas noches
楽しい時間は ねえ Tanoshii jikan wa nee Pasamos un buen tiempo ¿no?
すぐに過ぎてしまうけれど sugu ni sugite shimau keredo Pronto se acabará, pero
みんな また 一緒に minna mata issho ni de nuevo
集まろうねきっと atsumarou ne kitto estoy seguria que nos reuniremos de nuevo
ありがとう たくさん arigatou takusan muchas gracias
思い出を 胸にかかえたまま omoide wo mune ni kakaeta mama llevo los recuerdos en mi pecho
今日は おやすみ kyou wa oyasumi buenas noches por hoy
この物語はもう Kono monogatari wa mou Este cuento se acaba
終わりが来て本閉じて owari ga kite hon tojite llegó el fin y cierro el libro
目を閉じて 夜空に浮かぼうよ me wo tojite yozora ni ukabou yo cierro los ojos y floto en el cielo de la noche
太陽の目覚ましで おきたなら taiyou no mezamashi de okita nara si el despertador del sol te levanta
今日のこと思い出して ほら笑ってね kyou no koto omoidashite hora waratte ne recuerda, ¿ves? Y sonríes
きれいな箱 プレゼント開けるとき Kirei na hako purezento akeru toki Al abrir una caja de regalos
キラキラに包まれたら kirakira ni tsutsumaretara y te cubres de brillo
すやすやするよ suyasuya suru yo duermes bien
リンリン閉園のチャイムが Rinrin heien no chaimu ga ¡Rin rin! Cuando suenan las campanas
鳴り響く さみしいけど torihibiku samishii kedo del cierre, es triste, pero
また 一緒に夢の中できっと mata isshoni yume no naka de kitto estoy segura que estaremos juntos en sueños
ありがとう たくさん arigatou takusan muchas gracias
思い出を 胸にかかえたまま omoide wo mune ni kakaeta mama llevo los recuerdos en mi pecho
今日は おやすみ kyou wa oyasumi buenas noches por hoy
きれいな箱 プレゼント開けるとき Kirei na hako purezento akeru toki Al abrir una caja de regalos
キラキラに包まれたら kirakira ni tsutsumaretara y te cubres de brillo
すやすやするよ suyasuya suru yo duermes bien
すやすやするよ Suyasuya suru yo Duerme bien
おやすみするよ suyasuya suru yo duerme bien

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *