Traducción a español
Letra: Yasutaka Nakata
Música: Yasutaka Nakata
Álbum: Nanda Collection
Japonés | Romaji | Español |
ふりそでーしょん | Furisodation | Furisodación* |
はたち はたち はたち はたち | Hatachi hatachi hatachi | Veinte, veinte, veinte |
あたし あたし はたち ふりそでーしょん | atashi atashi hatachi furisodeeshon | yo, yo, veinte, furisodación |
はたち はたち はたちだけなの? | hatachi hatachi hatachi dake nano? | veinte, veinte, ¿sólo veinte? |
そうでしょ あたし はたち はたちの | sou desho atashi hatachi hatachi no | así es, tengo veinte, veinte |
ふりそでーしょん | furisodeeshon | Furisodación |
こんにちわ こんな記念日は | Konnichiwa konna kinenbi wa | Buenos días, en este aniversario |
心から ありがとうって言えるね | kokoro kara arigatou tte ieru ne | puedo decir desde el corazón, gracias |
いつもははずかしいけど | itsumo wa hazukashii kedo | siempre he sido tímida, pero |
一生に一度 大切な日 | issei ni ichido taisetsu na hi | es un día importante que ocurre sólo una vez |
チョコレイトのにがいとこ | Chokoreito no nigai toko | La parte amarga del cohcolate |
オトナなの?コドモなの? | otona nano? kodomo nano? | ¿soy adulta? ¿soy niña? |
いつまでも夢見たいから | itsu made mo yume mitai kara | siempre estoy soñando |
このリズムに乗せて | kono rizumu ni nosete | me subo al ritmo |
はたち はたち はたち はたち | Hatachi hatachi hatachi | Veinte, veinte, veinte |
あたし あたし はたち ふりそでーしょん | atashi atashi hatachi furisodeeshon | yo, yo, veinte, furisodación |
はたち はたち はたちだけなの? | hatachi hatachi hatachi dake nano? | veinte, veinte, ¿sólo veinte? |
そうでしょ あたし はたち はたちの | sou desho atashi hatachi hatachi no | así es, tengo veinte, veinte |
ふりそでーしょん | furisodeeshon | Furisodación |
ありがとう みんなに会えて | Arigatou minna ni aete | Gracias por conocerlos a todos |
いろいろなステキな体験をしたよ | iroiro na suteki na keiken wo shita yo | he tenido muchas experiencias buenas |
今年も そして来年も | kotoshi mo soshite rainen mo | este año y el siguiente también |
このわくわくをわすれないよ | kono wakuwaku wo wasurenai yo | no olvidaré este sentimiento de emoción |
ショートケーキの中の | Shooto keeki no naka no | Dentro de este pastelillo |
甘酸っぱいやつみたいな | amazuppai yatsu mitai na | con partes amargas y dulces |
恋ばかりしてるキミに | koi bakari shiteru kimi ni | estás tú lleno de amor |
キャンドルライトつける | kyandoru raito tsukeru | y prendes las velas |
はたち はたち はたち はたち | Hatachi hatachi hatachi | Veinte, veinte, veinte |
あたし あたし はたち ふりそでーしょん | atashi atashi hatachi furisodeeshon | yo, yo, veinte, furisodación |
はたち はたち はたちだけなの? | hatachi hatachi hatachi dake nano? | veinte, veinte, ¿sólo veinte? |
そうでしょ あたし はたち はたちの | sou desho atashi hatachi hatachi no | así es, tengo veinte, veinte |
ふりそでーしょん | furisodeeshon | Furisodación |
オトナになったら うれしいの? | Otona ni nattara ureshii no? | ¿Cómo adulto sería feliz? |
オトナになったら 悲しいの? | otona ni nattara kanashii no? | ¿Cómo adulto sería infeliz? |
なにするの? なにができるの? | nani suru no? Nani ga dekiru no? | ¿qué debo hacer? ¿qué puedo hacer? |
いましかできないの? | ima shika dekinai no? | ¿puedo hacerlo solamente ahora? |
はたち はたち はたち はたち | Hatachi hatachi hatachi | Veinte, veinte, veinte |
あたし あたし はたち ふりそでーしょん | atashi atashi hatachi furisodeeshon | yo, yo, veinte, furisodación |
はたち はたち はたちだけなの? | hatachi hatachi hatachi dake nano? | veinte, veinte, ¿sólo veinte? |
そうでしょ あたし はたち はたちの | sou desho atashi hatachi hatachi no | así es, tengo veinte, veinte |
ふりそでーしょん | furisodeeshon | Furisodación |
“Furisodation” es una palabra inventada que tomaron de “furisode” un tipo de kimono de manga larga. Usualmente lo usan las mujeres al llegar al cumplir 20 años.