Traducción a español
Letra: Hikaru Utada
Música: Hikaru Utada
Álbum: Deep River
Japonés | Romaji | Español |
嘘みたいなI love you | Uso mitai na I love you | Un “te amo” que parece mentira |
冷静な眼差しでこの地上の陰と陽を | Reisei na manazashi de kono chijou no in to you wo | Tu mirada calmada divide |
左右にかき分けてく | sayuu ni kakiwakete ku | lo negativo y lo positivo de este mundo |
私はあの頃から君を真似したくて | Watashi wa ano koro kara kimi wo mane shitaku te | En aquel entonces yo quería imitarte |
少し尖らした唇で先へ突き進む | sukoshi togarashita kuchibiru de saki he tsuki susumu | afilo los labios y me entrego a ti |
見渡す限り広がる | Miwatasu kagiri hirogaru | Cada vez que miro se expande |
嘘の咲かない草原を | uso no sakanai sougen wo | este campo en el que no florecen las mentiras |
夢の中で見たことがある | yume no naka de mita koto ga aru | lo he visto en sueños |
そこで君を待ってる | soko de kimi wo matteru | ahí estás, esperándome |
感動的に終わるストーリー 始まりは | Kandou teki ni owaru sutoorii hajimari wa | El final conmovedor de una historia, al inicio |
あの日君が言ったI love you | ano hi kimi ga itta I love you | aquel día dijiste “te amo” |
待ちきれないよ 後半スタート | machikirenai yo kouhan sutaato | no puedo esperar la segunda parte del cuento |
エンドレスに疑うより 最後まで | Endoresu ni utagau yori saigo made | En lugar de las sospechas |
あの嘘みたいなI love you | ano uso mitai na I love you | quiero escuchar siempre |
聴いていたいよ ずっとずっと | kiite itai yo zutto zutto | ese “te amo” que parece mentira |
言葉に全部は託せなくても | Kotoba wo senbu wa takusenakute mo | No puedo ponerlo todo en palabras |
声に出せば少しは必ず伝わるはず | koe ni daseba sukoshi wa kanarazu tsutawaru hazu | pero si hablo un poco, seguramente te transmitiré algo |
間もなく解き明かされる真実 | Mamonaku toki akasareru shinjitsu | En poco tiempo la verdad se aclara |
一緒に確かめよう | issho ni tashikameyou | descubrámoslo juntos |
目が覚めても悲しくない世界が | me ga samete mo kanashikunai sekai ga | incluso al abrir los ojos, un mundo que no es triste |
二人を待ってる | futari wo matteru | nos espera a ambos |
線路沿い走り出す影に振り返る | Senrosoi hashidasu kage ni furikaeru | Volteo a ver las sombras que corren por el camino |
あの日言えなかったI love you | ano hi ienakatta I love you | no logro alcanzar ese “te amo” |
追いつけないよ ラストスパート | oitsukenai yo rasuto spaato | que no dije en el último tramo del trayecto |
ほんの少し疑う時 どうするの | Hon no sukoshi utagau toki dou suru no | ¿Qué haré en esos pequeños momentos de duda? |
もう嘘つきでもI love you | mou usotsuki demo I love you | Aunque seas un mentiroso, te amo |
側にいたいよ ずっとずっと | soba ni itai yo zutto zutto | quiero estar a tu lado para siempre |
感動的に終わるストーリー 始まりは | Kandou teki ni owaru sutoorii hajimari wa | El final conmovedor de una historia, al inicio |
あの日君が言ったI love you | ano hi kimi ga itta I love you | aquel día dijiste “te amo” |
待ちきれないよ 後半スタート | machikirenai yo kouhan sutaato | no puedo esperar la segunda parte del cuento |
線路沿い走り出す影に振り返る | Senrosoi hashidasu kage ni furikaeru | Volteo a ver las sombras que corren por el camino |
あの日君が言ったI love you | ano hi ienakatta I love you | al fin alcanzo ese “te amo” |
追いかけちゃうよ ずっとずっと | oikakechau yo zutto zutto | que no dije en el último tramo del trayecto |