Traducción a español
Letra: Hikaru Utada
Música: Hikaru Utada
Álbum: Deep River
Japonés | Romaji | Español |
Traveling | Traveling | Viajando |
仕事にも精が出る | Shigoto nimo sei ga deru | Soy muy enérgica en el trabajo |
金曜の午後 | kinyou no gogo | hasta los viernes por la tarde |
タクシーもすぐつかまる | takushii mo sugu tsukamaru | detengo un taxi |
(飛び乗る) | (tobinoru) | (me subo) |
目指すは君 | mezasu wa kimi | tengo los ojos en ti |
「どちらまで行かれます?」 | “Dochira made ikaremasu?” | “¿Hacia dónde?” |
ちょっとそこまで | chotto soko made | Para allá |
「不景気で困ります | “fukeiki de komarimasu | “La recesión es preocupante |
(閉めます) | (shimemasu) | (cierro) |
ドアに注意」 | doda ni chuui” | tenga cuidado con la puerta” |
風にまたぎ月へ登り | Kaze ni matagi tsuki he nobori | Dejándome llevar por el aire, escalo hacia la luna |
僕の席は君の隣り | boku no seki wa kimi no tonari | mi lugar es a tu lado |
ふいに我に返りクラリ | fui ni warenikaeri kurari | lo difícil es poner los pies en la tierra |
春の夜の夢のごとし | haru no yoru no yume no gotoshi | en este sueño de noche de primavera |
Traveling 君を | Traveling kimi wo | Viajando contigo |
Traveling 乗せて | Traveling nosete | Viajando subimos al auto |
アスファルトを照らすよ | asufaruto wo terasu yo | el asfalto brilla |
Traveling どこへ | Traveling doko he | Viajando ¿hacia dónde |
Traveling 行くの? | Traveling iku no? | Viajando vamos? |
遠くなら何処へでも | tooku nara doko he demo | si es lejos, a donde sea |
Traveling もっと | Traveling motto | Viajando más allá |
Traveling 揺らせ | Traveling yurese | Viajando déjate llevar |
壊したくなる衝動 | kowashitaku naru shoudou | Deja que la luz se lleve tus problemas |
Traveling もっと | Traveling motto | Viajando más allá |
Traveling 飛ばせ | Traveling tobase | Viajando volemos |
急ぐことはないけど | isogu koto wa nai kedo | aunque no tengamos prisa |
聞かせたい歌がある | Kikasetai uta ga aru | Hay una canción que quiero cantar |
エンドレスレピート | endoresu repiito | que se repita y nunca acabe |
気持ちに拍車かかる | kimochi ni hakusha kakaru | para dejar salir mis sentimientos |
狙い通り | nerai doori | de acuerdo al plan |
波とはしゃぎ 雲を誘い | Nami to hashagi kumo wo sasoi | Con las radiantes olas, invitamos a las nubes |
ついに僕は君に出会い | tsui ni boku wa kimi ni deai | finalmente nos encontramos |
若さ故にすぐにチラリ | wakasa yue ni sugu chirari | porque somos jóvenes |
風の前の塵のに同じ | kaze no mae no chiri noni onaji | igual que polvo en el viento |
Traveling 胸を | Traveling mune wo | Viajando nuestros corazones |
Traveling 寄せて | Traveling yosete | Viajando se acercan |
いつもより目立っちゃおう | itsumo yori medaccha ou | más que antes hay que sobresalir |
Traveling ここは | Traveling koko wa | Viajando aquí |
Traveling いやよ | Traveling iya yo | Viajando no me gusta |
目的地はまでだよ | mokutekichi wa made dayo | todavía no llegamos a nuestro destino |
Traveling 窓を | Traveling mado wo | Viajando baja |
Traveling 下げて | Traveling sagete | Viajando la ventana |
何も恐くないモード | nanimo kowaku nai moodo | sin nada que temer |
Traveling ここで | Traveling koko de | Viajando aquí |
Traveling いいよ | Traveling ii yo | Viajando está bien |
全ては気分次第 | subete wa kibun shidai | todo depende de nuestro humor |
みんな踊り出す時間だ | Minna odori dasu jikan da | Todo mundo, es tiempo de bailar |
待ちきれず今夜 | machi kirezu konya | no esperen hasta la noche |
隠れた願いがうずきます | kakureta negai ga uzukimasu | los deseos reprimidos te harán daño |
みんな盛り上がる時間だ | minna mori agaru jikan da | todo mundo, es tiempo de levantarse |
どうしてだろうか | doushite darou ka | ¿y por qué |
少しだけ不安が残ります | sukoshi dake fuan ga nokorimasu | queda un poco de temor? |
Traveling 君を | Traveling kimi wo | Viajando contigo |
Traveling 乗せて | Traveling nosete | Viajando subimos al auto |
アスファルトを照らすよ | asufaruto wo terasu yo | el asfalto brilla |
Traveling どこに | Traveling doko ni | Viajando ¿dónde |
Traveling いるの? | Traveling iru no? | Viajando estás? |
これからがいいところ | korekara ga ii tokoro | después de esto viene un buen lugar |
Traveling もっと | Traveling motto | Viajando más allá |
Traveling 揺らせ | Traveling yurase | Viajando déjate llevar |
壊したくなる衝動 | kowashitaku naru shoudou | Deja que la luz se lleve tus problemas |
Traveling もっと | Traveling motto | Viajando más allá |
Traveling 飛ばせ | Traveling tobase | Viajando volemos |
止まるのが恐い ちょっと | Tomaru no ga kowai chotto | tengo miedo de que nos detengamos |