BoA – Possibility ft. Daichi Miura

Traducción a español
Letra: Nao’ymt

Música: Nao’ymt
Álbum: Identity

Japonés/Inglés Romaji Español
Possibility Possibility Posibilidad
愛が途絶えてしまう前 ai ga todaete shimau mae Antes de que deje de haber amor
最後の時間 saigo no jikan una última vez
We spent good times and we knew each other We spent good times and we knew each other Pasamos buenos momentos y nos conocíamos
Had this situation changed if we had the possibility Had this situation changed if we had the possibility habría cambiado esta situación su pudiera
Jus’ talk to me how you think about it Jus’ talk to me how you think about it sólo dime qué piensas
(Why did we say goodbye) (Why did we say goodbye) (¿Por qué dijimos adiós?)
笑顔が好きだった egao ga suki datta Me gustaba tu sonrisa
つまらない冗談も好きだった tsumaranai joudan mo suki datta También tus bromas aburridas
近づく不穏な足音 chizuku fuon na ashioto el sonido perturbador de pasos
はじめに気づいたのはどっち? hajime ni kizuita no wa docchi? ¿quién de los dos se dio cuenta primero?
何しても四六時中 不安定 nani shite mo shirokujichuu fuantei Sin importar qué, me sentía intranquila a todas horas
溝埋めること放棄した関係 mizo uzumeru koto houki shita kankei Dejar esta relación es como trazar un canal
明日になれば他人だなんて ashita ni nareba tanin da nante como si mañana fueramos dos extraños
全て消えてしまえばいい subete kieteshimaeba ii está bien si todo desaparece
未だ揺れる振り子 imada yureru furiko El péndulo todavía se mece
最後の望みを辿る糸 saigo no nozomi wo tadoru ito Un hilo que sigue mi última esperanza
なぜ途切れてしまうぷつりと naze togirete shimau putsuri to ¿por qué nos separamos?
こんなの胸が張り裂けそう konna no mune ga harisakesou parece que mi pecho se rompe
互いのため試行錯誤して得た覚悟 tagai no tame shikousakugo shite eta kakugo Cada quien nos preparamos por ensayo y error
分かってるけど 迷うんだ wakatteru kedo mayounda lo sé, estoy perdida
本当にこれで良かったのか hontou ni kore de yokkata no ka ¿esto era lo correcto?
We might’ve had the possibility We might’ve had the possibility Tuvimos la posibilidad
手を差し伸べ 頬に触れて Te no sashinobe hoo ni furete Mi temperatura sube a 40ºC
そうすれば体温は一気に 40℃ sou sureba taion wa ikki ni 40ºC Al tomarme de la mano y acariciar tu mejilla
出会った頃の二人はそんな感じ deatta koro no futari wa sonna kanji Cuando nos encontremos de nuevo estos sentimientos
でも様変わり demo samagawari habrán cambiado por completo
心に潜む毒 中和する言葉は kokoro ni hisomu doku chuuwa suru kotoba wa La palabra con la que neutralizo el veneno de mi corazón
思い出というフィルター通しても omoide to iu firutaa tooshite mo es la de mis recuerdos que lo filtran, pero
遠く霞んで見当たらないんだ tooku kasunde miataranainda lejano y borroso, te pierdo de vista
未だ揺れる振り子 imada yureru furiko El péndulo todavía se mece
最後の望みを辿る糸 saigo no nozomi wo tadoru ito Un hilo que sigue mi última esperanza
なぜ途切れてしまうぷつりと naze togirete shimau putsuri to ¿por qué nos separamos?
こんなの胸が張り裂けそう konna no mune ga harisakesou parece que mi pecho se rompe
互いのため試行錯誤して得た覚悟 tagai no tame shikousakugo shite eta kakugo Cada quien nos preparamos por ensayo y error
分かってるけど 迷うんだ wakatteru kedo mayounda lo sé, estoy perdida
本当にこれで良かったのか hontou ni kore de yokkata no ka ¿esto era lo correcto?
We might’ve had the possibility We might’ve had the possibility Tuvimos la posibilidad
危険な予兆 丁寧に説明できていたら kiken na yochou teinei ni setsumei dekiteitara Si pudieras explicar cortesmente nuestro mal augurio,
些細な誤解とこの結末は回避できたはず sasai na gokai to kono ketsumatsu wa kaihi dekita hazu nuestros malentendidos y nuestro final, podríamos haberlo evitado
不透明な態度が致命的 futoumei na taido ga chimeiteki Tu comportamiento incomprensible es fatal
綺麗な記憶として残したいから kirei na kioku toshite nokoshitai kara Sólo tenía la opción de seleccionar
この選択しかなかったんだと kono sentaku shikanakattanda to los bellos recuerdos que quería que quedaran
ねぇ 強く そう思わせて nee tsuyoku sou omowasete Pensé que sería fuerte
優しくしないで 惨めじゃない… yasashikunai de mijime janai… No seas orgulloso ni miserable
(Don’t cry… Don’t cry baby) (Don’t cry… Don’t cry baby) (No llores, chico, no llores)
If told you that I’m nothing without your love If told you that I’m nothing without your love Te dije que no soy nada sin tu amor
あなたじゃなければ意味がない anata ja nakereba imi ga nai Que sin ti, no tengo sentido
未だ揺れる振り子 imada yureru furiko El péndulo todavía se mece
最後の望みを辿る糸 saigo no nozomi wo tadoru ito Un hilo que sigue mi última esperanza
なぜ途切れてしまうぷつりと naze togirete shimau putsuri to ¿por qué nos separamos?
こんなの胸が張り裂けそう konna no mune ga harisakesou parece que mi pecho se rompe
互いのため試行錯誤して得た覚悟 tagai no tame shikousakugo shite eta kakugo Cada quien nos preparamos por ensayo y error
分かってるけど 迷うんだ wakatteru kedo mayounda lo sé, estoy perdida
本当にこれで良かったのか hontou ni kore de yokkata no ka ¿esto era lo correcto?
We might’ve had the possibility We might’ve had the possibility Tuvimos la posibilidad
夢見てたんだ yume mitetanda Tuve un sueño
ずっと 一緒に zutto issho ni en el que juntos por siempre
いくつものBirthday重ね ikutsumo no birthday kasane acumulábamos los cumpleaños
壊れないように kowarenai you ni como si esto fuera inquebrantable
Baby もう叶わないけど Baby mou kanawanai kedo Ya no se cumplirá, pero
Never gonna change my love Never gonna change my love mi amor no va a cambiar

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *