Traducción a español
Letra: BoA
Música: Daisuke Kawaguchi
Álbum: Identity
Japonés/Inglés | Romaji | Español |
My all | My all | Mi todo |
聞かせたい事があったよ | Kikasetai koto ga atta yo | Hay algo que quiero escuchar de ti |
伝えたい事もあった | tsutaetai koto mo atta | También hay algo que quiero decirte |
でもあの頃は まだ幼くて | demo ano goro wa mada osanakute | pero para entonces todavía no era el momento |
君に後悔させたくなかった | kimi ni koukai sasetakunakatta | y no quería que te arrepintieras |
誰にも理解されないと | Darenimo rikai sarenai to | Nadie me entiende |
一人で泣いた夜もある | hitori de naita yoru mo aru | y hay noches en las que lloro a solas |
でも 支えてくれる | demo sasaete kureru | pero me diste apoyo |
誰かを信じて | dareka wo shinjite | creo en alguien |
今まで歩いて来たんだ | ima made aruite kitanda | y es así que he podido caminar |
君が信じてくれる事で | Kimi ga shinjite kureru koto de | Vivo y estoy aquí |
私はここで生きていて | watashi wa koko de ikiteite | porque tú creíste en mí |
何にも怖くないこと | nanimo kowakunai koto | ahora puedo decir con libertad |
素直に伝えたいんだ | sunao ni tsutaetainda | que no le temo a nada |
人には幾度の闇がある | Hito ni wa ikudo no yami ga aru | La gente a veces está en la obscuridad |
それでも 光探すよ | soredemo hikari sagasu | y sin embargo buscan la luz |
遠く 微笑む未来 | tooku hohoemu mirai | Un futuro sonriente está lejos |
君とならば 歩いて行ける | kimi to naraba aruite ikeru | pero si es contigo puedo caminarlo |
You’re my all | You’re my all | Eres mi todo |
時々考えてしまう | Tokidoki kangaeteshimau | A veces llego a pensar |
私がちがう人生を | watashi ga chigau jinsei wo | que hubiera caminado por una vida diferente |
もし 歩んでいたら 幸せだったのか | moshi ayundeitara shiawase datta noka | ¿sería feliz? |
それは 無いものねだりかな | sore wa nai mono nedari kana | la respuesta definitiva es que no |
壊れてしまいそうな時も | Kowarete shimai sou na toki mo | Cuando parece que es un desastre |
逃げ出してしまいたい時も | nigedashite shimaitai toki mo | cuando quiero escapar |
君を想うと 何故だろう | kimi wo omou to naze darou | pienso en ti, ¿por qué |
涙と勇気 溢れる | namida to yuuki afureru | me inundo de lágrimas y de valor? |
私を 信じてくれる? | Watashi wo shinjite kureru? | ¿Crées en mí? |
私を 抱きしめていて | watashi wo dakishimeteite | abrázame |
先に進めそうだよ | saki ni susumesou dayo | parece que avanzamos |
その温もりが すべてなの | sono nukumori ga subete nano | este calor lo cubre todo |
You’re my all | You’re my all | Eres mi todo |
影の向こう側に 輝きがある | Kage no mukougawa ni kagayaki ga aru | En oposición a la sombra está la luz |
月の向こうには 太陽がある | tsuki no mukou ni wa taiyou ga aru | En oposición a la luna está el sol |
それが人生 | sore ga jinsei | Así es la vida |
君が信じてくれる事で | Kimi ga shinjite kureru koto de | Vivo y estoy aquí |
私はここで生きていて | watashi wa koko de ikiteite | porque tú creíste en mí |
何にも怖くないこと | nanimo kowakunai koto | ahora puedo decir con libertad |
素直に伝えたいんだ | sunao ni tsutaetainda | que no le temo a nada |
人には幾度の闇がある | Hito ni wa ikudo no yami ga aru | La gente a veces está en la obscuridad |
それでも 光探すよ | soredemo hikari sagasu | y sin embargo buscan la luz |
遠く微笑む未来 | tooku hohoemu mirai | Un futuro sonriente está lejos |
君とならば 歩いて行ける | kimi to naraba aruite ikeru | pero si es contigo puedo caminarlo |
You’re my all | You’re my all | Eres mi todo |