Babymetal – Megitsune

Traducción a español
Letra: Tanaka Chaos, Ryuu-Metal, Fuji-Metal
Música: Team-K
Álbum: Megitsune

Japonés Romaji Español
メギツネ Megitsune Mujer zorro
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!) (Sore! Sore! Sore! sore sore sore sore!) (¡Eso! ¡eso! ¡eso! Eso, eso, eso, eso)
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!) (Sore! Sore! Sore! sore sore sore sore!) (¡Eso! ¡eso! ¡eso! Eso, eso, eso, eso)
おめかしキツネさん Omekashi kitsune san Señor zorro, que se viste
(チキチキわっしょい!チキチキわっしょい!) (chikichiki wasshoi! chikichiki wasshoi!) (chiki chiki ¡hurrah! chiki chiki ¡hurrah!)
ツインテなびかせて Tsuinte nabikasete Deja que tus colas ondulen
(キラキラわっしょい!キラキラわっしょい!) (kirakira wasshoi! kirakira wasshoi!) (brilla, brilla ¡hurra! Brilla brilla ¡hurra!)
はじけてドロンして Hajikete doron shite ¡Emerge y sal!
(グルグルわっしょい!グルグルわっしょい!) (guruguru wasshoi! guruguru wasshoi!) (vuelta y vuelta ¡hurra! Vuelta y vuelta ¡hurra!)
いざ行け七変化 Iza ike nana henka ¡Ve! Shichihenge!*
(コンコンコンココンコンココン!) (konkonkonkokonkonkokon!) (¡guau! ¡guau! ¡guau! ¡guau! ¡guau! ¡guau!
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!) (Sore! Sore! Sore! sore sore sore sore!) (¡Eso! ¡eso! ¡eso! Eso, eso, eso, eso)
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!) (Sore! Sore! Sore! sore sore sore sore!) (¡Eso! ¡eso! ¡eso! Eso, eso, eso, eso)
古の乙女達よ 仮初めの夢に躍る Inishie no otometachi yo kari hajime no yume ni odoru Damas de tiempos antiguos que danzan en un sueño temporal
幾千の時を超えて 今を生きる Ikusen no toki wo koete ima wo ikiru superamos miles de años y ahora vivimos
あ~ぁ そうよいつでも女は女優よ Aa sou yo itsudemo onna wa joyuu yo ¡Ah! Es cierto, las mujeres somos actrices
キツネじゃない キツネじゃない 乙女はメギツネ kitsune ja nai kitsune ja nai otome wa megitsune no zomos zorros, no somos zorros, somos mujeres zorros
あ~ぁ 大和撫子 女は変わるの Aa yamato nadeshiko onna wa kawaru no ¡Ah! ¿Las mujeres refinadas cambiamos?
顔で笑って 心で泣いて そうよねって 涙は見せないの kao de waratte kokoro de naite sou yo nette namida wa misenai no reímos con el rostro y lloramos con el corazón, pero no lo mostramos
キツネ キツネ 私はメギツネ 女は女優よ kitsune kitsune watashi wa megitsune onna wa joyuu yo Zorro, zorro, soy una mujer zorro, las mujeres somos actrices
(そいやそいやそいやそいや そいやそいや…) (so iyasoiyasoiyaso iya so iyasoiyasoiya…) (lo odio, lo odio, lo odio, lo odio, lo odio…)
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!) (Sore! Sore! Sore! sore sore sore sore!) (¡Eso! ¡eso! ¡eso! Eso, eso, eso, eso)
(それっ! それっ! それっ!それそれそれそれっ!) (Sore! Sore! Sore! sore sore sore sore!) (¡Eso! ¡eso! ¡eso! Eso, eso, eso, eso)
古の乙女達よ仮初めの夢に唄う Inishie no otometachi yo kari hajime no yume ni utau Damas de tiempos antiguos que cantan en un sueño temporal
幾千の時を超えて ここに生きる Ikusen no toki wo koete koko ni ikiru superamos miles de años y ahora vivimos
あ~ぁ そうよいつでも女は女優よ Aa sou yo itsudemo onna wa joyuu yo ¡Ah! Es cierto, las mujeres somos actrices
キツネじゃない キツネじゃない 乙女は… kitsune ja nai kitsune ja nai otome wa… no soy un zorro, no soy un zorro, una dama…
『なめたらいかんぜよ!』 “Nametara ikan zeyo!” ¡No nos subestimes!
あ~ぁ 大和撫子 女は変わるの Aa yamato nadeshiko onna wa kawaru no ¡Ah! ¿Las mujeres refinadas cambiamos?
ずっといつも消えない様に花火を上げるの zutto itsumo kienai you ni hanabi wo ageru no para no desaparecer como fuegos artificiales
あ~ぁ 咲いて散るのが 女の運命(さだめ)よ Aa saite chiru no ga onna no unmei (sadame) yo ¡Ah! Florecer y esparcirse, ese es el destino de la mujer
顔で笑って心で泣いて 純情 乙女なメギツネよ Kao de waratte kokoro de naite junjou otome na megitsune yo reímos con el rostro y lloramos con el corazón, ¡ingenuas! Una dama zorro
あ~ぁ Aa ¡Ah!