Traducción a español
Letra: Ayumi Hamasaki
Música: D.A.I
Álbum: Love Again
Japonés | Romaji | Español |
Sweet scar | Sweet scar | Dulce cicatriz |
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい | Yawarakaku chikaradsuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai | Quisiera volverme fuerte y amable mientras te abrazo |
気付けばもう街の色が変わったね | Kidsukeba mou machi no iro ga kawatta ne | Antes de darme cuenta, la ciudad cambió de color |
眩しいあの季節通り過ぎたね | Mabushii ano kisetsu toorisugita ne | pasó su época en la que brillaba radiante |
たくさんの夜を乗り越えたね | Takusan no yoru wo norikoeta ne | Pasaron muchas noches |
泣いてたり笑ってたりしてね | naitetari warattetari shite ne | en las que reímos y lloramos |
そうやってなんとかなんだけどね | Sou yatte nantoka nanda kedo ne | De algún modo lo superamos |
歩き続けて来たよね | aruki tsudsukete kita yo ne | y seguimos caminando, ¿verdad? |
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい | Yawarakaku chikaradsuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai | Quisiera volverme fuerte y amable mientras te abrazo |
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい | daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaenai | quisiera decirte que todo está bien hasta que sonrías |
冷たい風が距離を近付けるね | Tsumetai kaze ga kyori wo chikadsukeru ne | Un viento frío a la distancia se acerca |
あの頃より笑顔ずっと増えたね | ano koro yori egao zutto fueta ne | desde entonces hemos sonreído más |
おはようって毎日言えるからね | Ohayou tte mainichi ieru kara ne | Puedo decirte “buenos días” siempre |
おやすみはもう悲しくないね | oyasumi wa mou kanashiku nai ne | y decirte “buenas noches” ya no es doloroso |
今だってなんとかなんだけどね | Ima datte nantoka nanda kedo ne | Incluso ahora lo hemos superado, pero |
今日も2人で生きたね | kyou mo futari de ikita ne | hemos vivido hasta hoy juntos |
繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき | Tsunaideta futari no te ga hanarete yuku no wo kanjita toki | Cuando sentí que nuestras manos unidas se separaron |
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる | aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru | me di cuenta un poco del significado de amar |
柔らかく力強く 君を包める僕になりたい | Yawarakaku chikaradsuyoku kimi wo tsutsumeru boku ni naritai | Quisiera volverme fuerte y amable mientras te abrazo |
大丈夫って何度でも 君が微笑むまで伝えたい | daijoubu tte nando demo kimi ga hohoemu made tsutaenai | quisiera decirte que todo está bien hasta que sonrías |
繋いでた2人の手が 離れて行くのを感じたとき | Tsunaideta futari no te ga hanarete yuku no wo kanjita toki | Cuando sentí que nuestras manos unidas se separaron |
愛してるの意味を僕は 少しわかったような気がしてる | aishiteru no imi wo boku wa sukoshi wakatta you na ki ga shiteru | me di cuenta un poco del significado de amar |