Traducción a español
Letra: Ayumi Hamasaki
Música: Tetsuya Komuro
Álbum: Love Again
Japonés | Romaji | Español |
Snowy Kiss | Snowy Kiss | Beso nevado |
サヨナラ 愛されて愛して くれた人 | Sayonara aisarete aishite kureta hito | Adiós, persona que me amó y a quien amé |
サヨナラ 愛されて愛して くれた人 | Sayonara aisarete aishite kureta hito | Adiós, persona que me amó y a quien amé |
沈んで行く太陽眺めてた | Shizunde yuku taiyou nagameteta | Vi el sol que se hundía |
どうか今はまだ夜の闇に | douka ima wa mada yoru no yami ni | por favor, no quiero que me abandones |
置き去りにしないでいて欲しいと | okizari ni shinaideite hoshii to | en las sombras de la noche |
祈るほどに加速度を増した | inoru hodo ni kasokudo wo mashita | pero mientras más rezaba, más rápido me hundía |
次の迷える誰か照らし出す | Tsugi no mayoeru dareka terashi dasu | Brillaré con la siguiente persona que se pierda |
あの子だけはせめて笑っていて | ano ko dake wa semete waratteite | al menos esa niña se ríe |
月明かりが綺麗すぎるから | tsukiakari ga kirei sugiru kara | ya que la luz de la luna es muy bella |
2人の傷が透けちゃって怖い | futari no kizu ga sukechatte kowai | tengo miedo de que nuestras heridas se vean |
優しい嘘だなんていらないから | Yasashii uso nante irenai kara | No son necesarias las mentiras blancas |
せめて嘘なら本当の嘘ついてみせて | semete uso nara hontou no uso tsuite misete | si vas a mentir, al menos dime una mentira verdadera |
あなたの言葉に包まれたその後で | Anata no kotoba ni tsutsumareta sono ato de | Después de que tus palabras me envolvieron |
あなたのしぐさが鋭く胸を刺した | anata no shigusa ga surudoku mune wo sashita | tus acciones se clavaron en mi pecho |
抱き合って手を繋いで歩いていたのに | dakiatte te wo tsunaide aruiteita noni | a pesar de que caminamos abrazados sin soltarnos de la mano |
ねぇ今日は離れて歩いた言葉もないままで | nee kyou wa hanarete aruita kotoba mo nai mama de | ahora kaminamos separados y sin decirnos nada |
あなたの背中が泣いていた 手を伸ばした | Anata no senaka ga naiteita te wo nobashita | Extendí mi mano a tu espalda que lloraba |
あなたは笑顔という仮面つけて振り向いた | anata wa egao to iu kamen tsukete furimuita | volteaste a verme con una máscara sonriente |
いつまでどこまで繰り返し引き返して | itsumade doko made kurikaeshi hikikaeshite | ¿hasta cuándo, hasta dónde seguiremos repitiéndolo? |
何度あと何度こうやって立ち止まるの | nando ato nando kou yatte tachitomaru no | ¿cuántas veces nos detendremos así? |
太陽がまた2人を照らすよ | Taiyou ga mata futari wo terasu yo | El sol brilla de nuevo para nosotros dos |
まるで何もなかったようだね | maru de nanimo nakatta you da ne | como si no hubiera pasado nada |
ずっとそこにあったように見えて | zutto soko ni atta you ni miete | como si siempre hubiera estado allí |
結局どこにも何にもないね | kekkyoku doko ni mo nani ni mo nai ne | eventualmente no habrá nada, en ningún lugar |
気持ち伝え続けていく事が | Kimochi wo tsutae tsudsuketeiku koto ga | Continuar expresándote mis sentimientos |
想い続けていく事だって | omoi tsudsuketeiku koto datte | significa seguir pensándolos |
わかってたね わかってたのに | wakatteta ne wakatteta noni | lo entendí, ¿sabes? Y aunque lo he entendido |
苦手だって出来ないままにした | nigate datte dekinai mama ni shita | he decidido que soy débil y no puedo |
優しい嘘だなんていらないから | Yasashii uso nante irenai kara | No son necesarias las mentiras blancas |
せめて嘘なら本当の嘘ついてみせて | semete uso nara hontou no uso tsuite misete | si vas a mentir, al menos dime una mentira verdadera |
サヨナラ 愛されて愛して くれた人 | Sayonara aisarete aishite kureta hito | Adiós, persona que me amó y a quien amé |
サヨナラ 愛されて愛して くれた人 | Sayonara aisarete aishite kureta hito | Adiós, persona que me amó y a quien amé |
あなたの瞳を見たら言えないと解ったから | Anata no hitomi wo mitara ienai to totta kara | Si te viera a los ojos, no sería capaz de decir nada |
あなたの眠っているうちに頬にキスをするわ | anata no nemutteiru uchi ni tsura ni kisu wo suru wa | así que besaré tu rostro mientras duermas |
その後で足跡さえ残さないで消えて行くわ | sono ato de ashiato sae nokosanai de kiete yuku wa | después no quedarán ni las huellas, se borrarán |
この雪が溶ける頃 2人の全て忘れて | kono yuki ga tokeru koro futari no subete wasurete | hasta que la nieve se derrita, y nos olvidemos del todo |
サヨナラ愛されて愛してくれたあなた | Sayonara aisarete aishite kureta anata | Adiós, a ti quien me amó y amé |
サヨナラ愛されて愛していた私 | sayonara aisarete aishiteita watashi | Adiós, a mí quien amó y fue amada |
このまま雪よまだ止まないで降り積もって | kono mama yuki yo mada tomanaide furi tsumotte | nieve, no dejes de caer y acumularte |
2人が歩いて来た道のり見えなくなるまで | futari ga aruite kita michinori mienakunaru made | hasta que el camino que los dos caminamos se deje de ver |