Traducción a español
Letra: Ayumi Hamasaki
Música: Tetsuya Komuro
Álbum: Love Again
Japonés | Romaji | Español |
Ivy | Ivy | Hiedra |
色んな事がありました | Ironna koto ga arimashita | Tantas cosas han pasado |
色んな朝を迎えました | ironna asa wo mukaemashita | tantas mañanas he recibido |
色んな愛に出逢いました | ironna ai ni deaimashita | tantos hamores he encontrado |
色んな形がありました | ironna katachi ga arimashita | tantas formas han tenido |
色んな罪を犯しました | Ironna tsumi wo okashimashita | Tantos crímenes he cometido |
色んな人を傷つけました | ironna wo kizutsukemashita | a tantas personas he herido |
色んな間違いもありました | ironna machigai mo arimashita | tantos errores ha habido |
色んな出来事学びました | ironna dekigoto manabimashita | tantas cosas he aprendido |
そうして今ここにいる | Soushite ima koko ni iru | Y por eso estoy aquí |
あぁ今少しだけ過去を振り返ったよ | Aa ima sukoshi dake kako wo furikaetta yo | ¡Ah! Ahora miro atrás al pasado |
そして頷いた後で大きく手を振った | soshite unazuita ato de ookiku te wo futta | y afirmando, agito los brazos |
あぁ前を向き直って未来を見つめてるよ | aa mae wo muki naotte mirai wo mitsumeteru yo | ¡ah! Miro hacia adelante, viendo al futuro |
君の居る未来だけを真っ直ぐ見つめてる | kimi no aru mirai dake wo massugu mitsumeteru | miro hacia el único futuro contigo |
まだまだ嫌われていますか | Madamada kirawareteimasuka | ¿Todavía me odian? |
まだ許されはしないですか | mada yurusare wa shinai desuka | ¿Todavía no me perdonan? |
まだまだ誤解されていますか | madamada gokai sareteimasuka | ¿Todavía no me comprenden? |
まだ信じてはもらえませんか | mada shinjite wa moraemasenka | ¿Todavía no me creen? |
君だけは解っていて | Kimi dake wa wakatteite | Sólo quiero que tú entiendas |
あぁ今日懐かしいあの子を見かけたよ | Aa kyou natsukashii ano ko wo mikaketa yo | ¡Ah! Hoy vi a una niña linda |
自分だけの道を見つけて進んでた | jibun dake no michi wo mitsukete susundeta | sóla veía el camino y seguía |
あぁ遠ざかる背中に精一杯のエールを | aa toosagaru senaka ni seiippai no eeru wo | ¡ah! Su espalda se alejaba, y la animécon todas mis fuerzas |
送っていたよ見えなくなるまで | okutteita yo mienaku naru made | hasta que ya no la pude ver |
色んな笑顔を見ました | Ironna egao wo mimashita | Tantas caras he visto |
色んな涙もありました | ironna namida mo arimashita | tantas lágrimas ha habido |
色んな道にわかれました | ironna michi ni wakaremashita | tantos caminos nos han dividido |
色んなこと 色んなこと | ironna koto ironna koto | tantas cosas, tantas cosas |
あぁ自分自身さえ幸せに出来ずに | Aa jibun jishin sae shiawase ni dekizu ni | ¡Ah! Sin poder ser feliz por mí misma |
一体誰を幸せに出来ると言うのか | ittai dare wo shiawase ni dekiru to iu noka | ¿a quién le puedo dar mi felicidad? |
あぁ隣で同じ方向見つめてる | aa tonari de onaji houkou mitsumeteru | ¡ah! A mi lado, mirando en la misma dirección |
君と掲げたこの愛に胸を張っている | kimi to kakageta kono ai ni mune wo hatteiru | este amor declarado se pega a mi pecho |
あぁ僕たちはこの限りある時間に | Aa bokutachi wa kono kagiri aru jikan ni | ¡Ah! En este tiempo limitado que tenemos |
ほんの一瞬さえもう後悔したくない | hon no isshun sae mou koukai shitakunai | no quiero arrepentirme ni un instante |
あぁ長いとは言えない人生の中で | aa nagai to wa ienai jinsei no naka de | ¡ah! En esta vida que no podemos decir que es larga |
どれだけ心の底から笑えたかどうかだよ | doredake kokoro no soko kara waraetaka douka dayo | ¿cuánto podemos sonreír desde el fondo del corazón? |
最後は君の笑顔が見たいから | Saigo wa kimi no egao ga mitai kara | Quiero verte sonreir hasta el final |
Japonés | Romaji | Español |
Ivy | Ivy | Hiedra |
色んな事がありました | Ironna koto ga arimashita | Tantas cosas han pasado |
色んな朝を迎えました | ironna asa wo mukaemashita | tantas mañanas he recibido |
色んな愛に出逢いました | ironna ai ni deaimashita | tantos hamores he encontrado |
色んな形がありました | ironna katachi ga arimashita | tantas formas han tenido |
色んな罪を犯しました | Ironna tsumi wo okashimashita | Tantos crímenes he cometido |
色んな人を傷つけました | ironna wo kizutsukemashita | a tantas personas he herido |
色んな間違いもありました | ironna machigai mo arimashita | tantos errores ha habido |
色んな出来事学びました | ironna dekigoto manabimashita | tantas cosas he aprendido |
そうして今ここにいる | Soushite ima koko ni iru | Y por eso estoy aquí |
あぁ今少しだけ過去を振り返ったよ | Aa ima sukoshi dake kako wo furikaetta yo | ¡Ah! Ahora miro atrás al pasado |
そして頷いた後で大きく手を振った | soshite unazuita ato de ookiku te wo futta | y afirmando, agito los brazos |
あぁ前を向き直って未来を見つめてるよ | aa mae wo muki naotte mirai wo mitsumeteru yo | ¡ah! Miro hacia adelante, viendo al futuro |
君の居る未来だけを真っ直ぐ見つめてる | kimi no aru mirai dake wo massugu mitsumeteru | miro hacia el único futuro contigo |
まだまだ嫌われていますか | Madamada kirawareteimasuka | ¿Todavía me odian? |
まだ許されはしないですか | mada yurusare wa shinai desuka | ¿Todavía no me perdonan? |
まだまだ誤解されていますか | madamada gokai sareteimasuka | ¿Todavía no me comprenden? |
まだ信じてはもらえませんか | mada shinjite wa moraemasenka | ¿Todavía no me creen? |
君だけは解っていて | Kimi dake wa wakatteite | Sólo quiero que tú entiendas |
あぁ今日懐かしいあの子を見かけたよ | Aa kyou natsukashii ano ko wo mikaketa yo | ¡Ah! Hoy vi a una niña linda |
自分だけの道を見つけて進んでた | jibun dake no michi wo mitsukete susundeta | sóla veía el camino y seguía |
あぁ遠ざかる背中に精一杯のエールを | aa toosagaru senaka ni seiippai no eeru wo | ¡ah! Su espalda se alejaba, y la animécon todas mis fuerzas |
送っていたよ見えなくなるまで | okutteita yo mienaku naru made | hasta que ya no la pude ver |
色んな笑顔を見ました | Ironna egao wo mimashita | Tantas caras he visto |
色んな涙もありました | ironna namida mo arimashita | tantas lágrimas ha habido |
色んな道にわかれました | ironna michi ni wakaremashita | tantos caminos nos han dividido |
色んなこと 色んなこと | ironna koto ironna koto | tantas cosas, tantas cosas |
あぁ自分自身さえ幸せに出来ずに | Aa jibun jishin sae shiawase ni dekizu ni | ¡Ah! Sin poder ser feliz por mí misma |
一体誰を幸せに出来ると言うのか | ittai dare wo shiawase ni dekiru to iu noka | ¿a quién le puedo dar mi felicidad? |
あぁ隣で同じ方向見つめてる | aa tonari de onaji houkou mitsumeteru | ¡ah! A mi lado, mirando en la misma dirección |
君と掲げたこの愛に胸を張っている | kimi to kakageta kono ai ni mune wo hatteiru | este amor declarado se pega a mi pecho |
あぁ僕たちはこの限りある時間に | Aa bokutachi wa kono kagiri aru jikan ni | ¡Ah! En este tiempo limitado que tenemos |
ほんの一瞬さえもう後悔したくない | hon no isshun sae mou koukai shitakunai | no quiero arrepentirme ni un instante |
あぁ長いとは言えない人生の中で | aa nagai to wa ienai jinsei no naka de | ¡ah! En esta vida que no podemos decir que es larga |
どれだけ心の底から笑えたかどうかだよ | doredake kokoro no soko kara waraetaka douka dayo | ¿cuánto podemos sonreír desde el fondo del corazón? |
最後は君の笑顔が見たいから | Saigo wa kimi no egao ga mitai kara | Quiero verte sonreir hasta el final |