Traducción a español
Letra: Ayumi Hamasaki
Música: Yasuhiko Hoshino
Álbum: Love Again
Japonés | Romaji | Español |
Bye-bye darling | Bye-bye darling | Bye-bye querido |
この気持ちって何だろう | Kono kimochi tte nandarou | ¿Qué es este sentimiento? |
君を遠くに感じるよ | kimi wo tooku ni kanjiru yo | siento que estás lejos |
どんどんぼやけちゃって | dondon boyakechatte | y que desapareces poco a poco |
触れられないよ | furarenai yo | y no te siento |
ゆっくりと目を閉じて | Yukkuri to me wo tojite | Cierra lentamente los ojos |
またゆっくりと開いて | mata yukkuri to aite | y ábrelos de nuevo lentamente |
って繰り返してったら | tte kurikaeshite ttara | si continuara haciéndolo |
消えちゃいそうだよ | kiechai sou dayo | parecería que desapareces |
言い訳なんてない | Iiwake nante nai | No tengo excusa |
綺麗事も並べない | kireigoto mo narabenai | sin pasar por alto los detalles |
間違いでも良いと選んだのは | machigai demo yoi to eranda no wa | aunque me equivoque, hice una buena elección |
他の誰でもない自分だから | hoka no dare de mo nai jibun dakara | no hay nadie más, sólo yo |
僕はまた手を離したよ | Boku wa mata te wo hanashita yo | Tuve que dejar ir las cosas en las que creía |
心の底から信じてたモノを | kokoro no soko kara shinjiteta mono wo | desde el fondo de mi corazón |
この地球でたったひとり | kono chikyuu de tatta hitori | aunque pensé que tú eras |
君が僕の永遠だと思ってた | kimi ga boku no eien da to omotetta | eternamente para mí |
僕はなぜ手を離したの | Boku wa mata te wo hanashita yo | ¿Tuve que dejar ir las cosas en las que creía |
心の底から信じたいモノを | kokoro no soko kara shinjiteta mono wo | desde el fondo de mi corazón? |
この地球にたったひとつの | kono chikyuu de tatta hitori | aunque tú eras |
光だったのに | hikari datta noni | la única luz en este mundo |
心から笑えてるかい | Kokoro kara waraeteru kai | ¿Puedo reír desde el fondo de mi corazón? |
まだ帰っては来ないかい | mada kaette wa konai kai | ¿puedo todavía regresar? |
そこへ迎えに行こうかって | soko he mukae ni ikou katte | escucho una voz que me dice |
声が聞こえる | koe ga kikoeru | que debería ir a encontrarte |
もう帰る場所はない | Mou kaeru basho wa nai | No tengo un hogar a dónde regresar |
眠りたい場所もない | nemuritai basho mo nai | tampoco tengo dónde dormir |
出口を見失ったあの日から | deguchi wo miushinatta ano hi kara | desde ese día perdí de vista la salida |
今いる場所さえわからない | ima iru basho sae wakaranai | ni siquiera sé dónde estoy ahora |
僕はもう戻らないよ | Boku wa mou modoranai yo | No regresaré |
心がいくら助け求めても | kokoro ga ikura tasuke motomete mo | aunque mi corazón pida por ayuda |
世界中どこにいても | sekaijuu doko ni ite mo | aunque quede sola |
それが独りきりだったとしても | sore ga hitorikiri datta to shite mo | a donde vaya en este mundo |
僕はもう悔やまないよ | Boku wa mou kuyamanai yo | Ya no me lamentaré |
心がいくら悲鳴をあげても | kokoro ga ikura himei wo agete mo | por más que mi corazón grite |
世界中どこにいても | sekaijuu doko ni itemo | a donde vaya en este mundo |
僕の終わりでも | boku wa owari demo | aunque llegue mi fin |
太陽はもう昇らない | Taiyou wa mou nobaranai | El sol ya no sale |
この長い夜は明ける事はない | kono nagai yoru wa akeru koto wa nai | no amanece en esta larga noche |
僕はまた手を離したよ | Boku wa mata te wo hanashita yo | Tuve que dejar ir las cosas en las que creía |
心の底から信じてたモノを | kokoro no soko kara shinjiteta mono wo | desde el fondo de mi corazón |
この地球でたったひとり | kono chikyuu de tatta hitori | aunque pensé que tú eras |
君が僕の永遠だと思ってた | kimi ga boku no eien da to omotetta | eternamente para mí |
僕はなぜ手を離したの | Boku wa mata te wo hanashita yo | ¿Tuve que dejar ir las cosas en las que creía |
心の底から信じたいモノを | kokoro no soko kara shinjiteta mono wo | desde el fondo de mi corazón? |
この地球にたったひとつの | kono chikyuu de tatta hitori | aunque tú eras |
光だったのに | hikari datta noni | la única luz en este mundo |
痛い位わかってるよ | Itai kurai wakatteru yo | Sé lo que duele |
月だけ残った事 | tsuki dake nokotta koto | que sólo quede la luna |