Traducción a español
Letra: Aya Kamiki
Música: Histoshi Okamoto
Álbum: Are you happy now?
Japonés | Romaji | Español |
Are you happy now? | Are you happy now? | ¿Eres feliz ahora? |
いつものあのバス停で別れ告げた | Itsumo no ano basutei de wakare tsugeta | En la parada de autobús de siempre, me dijiste que partías |
あの日からの君はもう知ることもなく | ano hi kara no kimi wa mou shiru koto mo naku | desde entonces no supe nada de ti |
近づきすぎて 見失ってしまった宝物さえも | Chikadsuki sugite mi ushinatte shimatta takaramono sae mo | Incluso de vista el tesoro que tenía tan cerca de mí |
失くして気付いたけれど 戻れずに | nakushite kidsuita keredo modorezu ni | me di cuenta que lo había perdido y no regresará |
「さよなら」と心から言えなくてまだ恋しくて | ”Sayonara” to kokorokara ienakute mada koishikute | No puedo decirte “adiós” desde el fondo de mi corazón porque todavía te amo |
この世界に疲れきって 素直になれなくて | kono sekai ni tsukare kitte sunao ni narenakute | me he cansado de este mundo, no puedo acostumbrarme |
もう君は今、Are you happy now? | mou kimi wa ima, Are you happy now ? | ¿y tú? ¿eres feliz ahora? |
2人で歩いた公園 夢を語り合った | Futari de aruita kouen yume o katari atta | En el parque en el que caminamos y nos contamos nuestros sueños |
こんなに空がキレイと 気付かないくらいに | konna ni sora ga kirei to kidsukanai kurai ni | no me había dado cuenta de qué tan bello era el cielo |
やっと久しぶりに会えたのに 顔を見ればケンカばかり | Yatto hisashiburi ni aeta noni kao o mireba kenka bakari | Al final, aunque nos volvimos a encontrar, solo peleamos |
強がっていただけなんだよ本当は… | tsuyogatteita dake nanda yo hontou wa… | pretendía ser fuerte, pero la verdad es que… |
「さよなら」と心から言えなくて まだ恋しくて | ”Sayonara” to kokorokara ienakute mada koishikute | No puedo decirte “adiós” desde el fondo de mi corazón porque todavía te amo |
手を伸ばして この星に願いをとなえて | te wo nobashite kono hoshi ni negai wo tonaete | extiendo mis brazos a las estrellas y pido un deseo |
もう君は今、Are you happy now? | mou kimi wa ima, Are you happy now ? | ¿y tú? ¿eres feliz ahora? |
「ありがとう」と心から言える日が来るように | ”Arigatou ” to kokoro kara ieru hi ga kuru you ni | Hasta que llegue el día en que pueda decir “gracias” |
君が今、幸せでいればいいよね? | kimi ga ima, shiawase de ire ba ii yone ? | intenta ser feliz |
切なさの季節が変わった | setsunasa no kisetsu ga kawatta | los tiempos de dolor han cambiado |