AKB48 – Kaze wa Fuiteiru

Traducción a español
Letra: Yasushi Akimoto
Música: Mineaki Kawahara
Álbum: 1830m

Japonés Romaji Español
風は吹いている Kaze wa fuiteiru El viento sopla
WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW
WOW WOW WOW WOW WOW WOW
この変わり果てた Kono kawarihateta En este vacío de tierra
大地の空白に daichi no kuuhaku ni que ha cambiado por completo
言葉を失って kotoba wo ushinatte se han perdido las palabras
立ち尽くしていた tachitsukushiteita y nos quedamos quietos
何から先に nani kara saki ni ¿en qué estaría bien
手をつければいい? te wo tsukereba ii? comenzar a trabajar primero?
絶望の中に zetsubou no naka ni dentro de la desesperanza
光を探す hikari wo sagasu busquemos la luz
どこかに Doko ka ni Si hay un dios
神がいるなら kami ga iru nara en algún lugar
もう一度 mou ichi do una vez más
新しい世界を atarashi sekai wo que despeje
この地に拓かせてくれ kono chi ni hirakasete kure este nuevo mundo
それでも未来へ Soredemo mirai he Y sin embargo el viento
風は吹いている kaze wa fuiteiru sopla hacia el futuro
頬に感じる tsura ni kanjiru lo siento en la cara
命の息吹 inochi no ibuki el aliento de la vida
それでも私は soredemo watashi wa y sin embargo yo
強く生きて行く tsuyoku ikiteyuku sigo con vida
さあ たったひとつ saa tatta hitotsu así que, ¿deberíamos empezar
レンガを積むことから始めようか? renga wo tsumu koto kara hajime you ka? colocando el primer ladrillo?
記憶の傷口は Kioku no kizuguchi wa Las heridas de la memoria
瘡蓋(かさぶた)になって kasabuta ni natte se convierten en cicatrizes
痛みの中に itami no naka ni dentro del dolor
やさしさを生むんだ yasashisa wo umunda nace la ternura
誰から先に dare kara saki ni ¿a quién está bien
抱きしめればいい? dakishimereba ii? abrazar primero?
ぬくもりの中で nukumori no naka de mientras dure la tibieza
夢を語ろう yume wo katarou contemos nuestros sueños
溢れた Afureta Por más que corran
涙の分だけ namida no bun dake las lágrimas
何かを nanika wo hay algo
背負わせて欲しいよ seowasete hoshii yo que quiero llevar a cuestas
傍観者にはならない boukansha ni wa naranai no quiero ser sólo un espectador
それでも未来へ Soredemo mirai he Y sin embargo el amor
愛は続いてる ai wa tsudsuiteru continúa hacia el futuro
人と人とが hito to hito to ga la gente
求め合っている motome atteiru lo busca
それでも私は soredemo watashi wa y sin embargo yo
一歩 歩き出す ippo aruki dasu comienzo a caminar con el primer paso
そこに忘れられた soko ni wasurerareta ¿comenzamos por recoger
希望を拾って kibou wo hirotte la esperanza
始めようか? hajimeyou ka? que fue olvidada?
それでも未来へ Soredemo mirai he Y sin embargo el viento
風は吹いている kaze wa fuiteiru sopla hacia el futuro
瞳 閉じれば hitomi wo tojireba si cerramos los ojos
感じるはずさ kanjiru hazu sa debes sentirlo
確かに未来へ tashika ni mirai he ciertamente hacia el futuro
風は吹いている kaze wa fuiteiru supla el viento
すべて失って subete ushinatte aunque pierdas todo
途方に暮れても tohou ni kurete mo y se oscurezca el destino
確かに私は tashika ni watashi wa ciertamente yo
ここに存在する koko ni gensai suru estaré aquí
前を塞いでる mae wo fusaideru primero haz a un lado
瓦礫をどかして gareki wo dokashite los escombros que se atraviesan
今を生きる ima wo ikiru y vive ahora
もしも風が Moshimo kaze ga Aunque el viento
止んでしまっても yande shimatte mo se llegue a detener
風が消えた kaze ga kieta no hay un mundo
世界はないんだ sekai wa nainda en el que el viento haya desaparecido
どんな時も donna toki mo no importa qué
呼吸をしてるように kokyuu wo shiteru you ni como si estuvieras respirando
今日という日が kyou to iu hi ga el día de hoy
そう つらい一日でも… sou tsurai ichinichi demo… puede ser doloroso, pero…
できることを dekiru koto wo ¿comenzamos
始めようか? hajimeyou ka? por las cosas que podemos hacer?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *