AKB48 – Give Me Five!

Traducción a español
Letra: Yasushi Akimoto
Música: Daisuke Sasabuchi

Álbum: 1830m

Japonés Romaji Español
Give me five! Give me five! ¡Dame esos cinco!
GIVE ME FIVE! Give me five! ¡Dame esos cinco!
桜の歌が街に流れ sakura no uta ga machi ni nagare Las canciones del cerezo fluyen por la ciudad
あっと言う間だった別れの日 ato iu ma datta wakare no hi el día de las despedidas llega en un parpadeo
校舎の壁のその片隅 kousha no kabe no sono katasumi en las esquinas de las paredes de la escuela
みんなでこっそり寄せ書きした minna de kossori yosegaki shita todos escribieron a escondidas sus nombres
制服は Seifuku wa Ya no tenemos
もう脱ぐんだ mou nugunda que usar los uniformes
春の風に吹かれながら haru no kaze ni fukarenagara mientras el aire de primavera sopla
どんな花も donna hana mo todo tipo de flores
やがては散って yagate wa chitte caen
新しい夢を見る atarashi yume wo miru vemos un nuevo sueño
友よ Tomo yo Amigo
思い出より omoide yori creamos que el futuro
輝いてる kagayaiteru será más brillante
明日(あす)を信じよう asu wo shinjiyou que los recuerdos
そう 卒業とは sou setsugyou to wa la graduación
出口じゃなく deguchi ja naku no es el final
入り口だろう iriguchi darou sino un inicio
友よ tomo yo Amigo
それぞれの道 sorezore no michi cada quien avanza
進むだけだ susumu dake da sobre su camino
サヨナラを言うな sayonara wo iu na no digamos “adiós”
また すぐに会える mata sugu ni aeru pronto nos volveremos a ver
だから 今は dakara ima wa por eso ahora
ハイタッチしよう haitacchi shiyou ¡dame esos cinco!
何枚 写真を撮ってみても Nanmai shashin wo totte mite mo No importa cuántas fotos tome
大事だったものは残せない daiji datta mono wa nokosenai no permanecen las cosas que aprecio
ケンカして口きいてなかった kenka shite kuchi kiitenakatta discutimos y nunca nos escuchamos
あいつとなぜか肩を組んでた aitsu to naze ka kata wo kundeta ¿por qué se abrazan uno al otro?
まだ誰も mada daremo Ahora que nadie
帰らなくて kaeranakute regresa
教室が狭く見えるよ kyoushitsu ga semaku mieru yo el salón se ve muy pequeño
名残惜しい nagorioshii más allá
時間の先に jikan no saki ni de la despedida con arrepentimiento
僕らの未来がある bokura no mirai ga aru está nuestro futuro
Namida En vez
堪(こら)えるより koraeru yori de retener las lágrimas
生まれてから umarete kara y llorar como nunca antes
一番 泣いてみよう ichi ban naite miyou desde que nací
そう つらいことは sou tsurai koto wa a las cosas difíciles
まだまだある madamada aru que existen de una manera u otra
慣れておこうぜ narete okouze nos llegamos a acostumbrar
namida lágrimas
ぐしゃぐしゃの顔 gushagusha no kao el rostro lleno de ellas
見せ合ったら mise attara nos miramos mutuamente
何でも話せるね nandemo hanaseru ne y nos hablamos
一生の親友だ isshou no shinyuu da somos amigos de toda la vida
忘れるなよ wasureruna yo no lo olvides
ハイタッチしよう Haitacchi shiyou ¡dame esos cinco!
友よ Tomo yo Amigo
思い出より omoide yori creamos que el futuro
輝いてる kagayaiteru será más brillante
明日(あす)を信じよう asu wo shinjiyou que los recuerdos
そう 卒業とは sou setsugyou to wa la graduación
出口じゃなく deguchi ja naku no es el final
入り口だろう iriguchi darou sino un inicio
友よ tomo yo Amigo
巡り逢えて meguriaete si nos volvemos a encontrar
最高だった saikou datta será lo mejor
青春の日々に seishun no hibi ni en los días de juventud
まだ 言えなかった mada ienakatta no lo pude decir
ありがとうを arigatou wo en lugar de eso, te agradezco
ハイタッチで… haitacchi de… con estos cinco…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *