Traducción a español
Letra: Yasushi Akimoto
Álbum: 1830m
Japonés | Romaji | Español |
ファースト・ラビット | Fast Rabbit | Conejo veloz |
ある日 森の中で見つけた | Aru hi mori no naka de mitsuketa | Un día, dentro del bosque encontré |
どこかへ続く洞穴を… | dokoka he tsudsuku hora ana wo… | una cueva que llevaba a alguna otra parte |
まわりの友はその暗闇を | mawari no tomo wa sono kurayami wo | mis amigos a los lados |
ただ覗くだけで動かない | tada nozoku dake de ugokanai | sólo ven la obscuridad y no se mueven |
なぜだかドキドキして来て | Naze daka dokidoki shite kite | ¿Por qué mi corazón late rápido? |
僕は一番目に走る | boku wa ichiban me ni hashiru | seré la primera persona en correr adelante |
傷つくこと恐れはしない | Kizutsuku koto osore wa shinai | No temeré lastimarme |
何があっても怯まずに | nani ga atte mo hirumazu ni | no importa lo que haya, no temo |
自分の夢を探しに行く | jibun no yume wo sahashi ni iku | buscaré mis propios sueños |
最初のうさぎになろう | saisho no usagi ni narou | seré el conejo en primer lugar |
まだ見てない世界を偉そうに | Mada mitenai sekai wo urasou ni | Todavía no se ve el mundo más allá |
語っているより泥をはねろ! | katatteiru yori doru wo haneru! | ¡en lugar de hablar métete en el lodo! |
孤独な夜も星を味方に | kodoku na yoru mo hoshi wo mikata ni | en la noche solitaria las estrellas son compañeras |
自分の足跡残すんだ | jibun no ashiato nokosunda | dejo mis propias huellas atrás |
どんなに不安になっても | Donna ni fuan ni natte mo | No importa qué tan inseguro se vuelva |
僕は誰よりも走る | boku wa dare yori mo hashiru | seré la primera persona en correr adelante |
傷つくたび大人になるよ | Kizutsu tabi otona ni naru yo | Si me lastimo, creceré |
涙流して胸傷めて | namida nagashite mune itamete | las lágrimas corren, el pecho duele |
それでも夢をあきらめない | soredemo yume wo akiramenai | y sin embargo no abandono mis sueños |
最初のうさぎになろう | saisho no usagi ni narou | seré el conejo en primer lugar |
誰も赤い血を流して | Dare mo akai chi wo nagashite | Todos sangramos rojo |
生きてることを実感するんだ | ikiteru koto wo jikkan surunda | porque vivimos en el momento |
命を無駄にするな | inochi wo muda ni suruna | no desaproveches esta vida |
傷つくこと恐れはしない | Kizutsuku koto osore wa shinai | No temeré lastimarme |
何があっても怯まずに | nani ga atte mo hirumazu ni | no importa lo que haya, no temo |
自分の夢を探しに行く | jibun no yume wo sahashi ni iku | buscaré mis propios sueños |
たとえ 何が行く手を阻もうとしたって | tatoe nani ga yukute wo habamou to shitetatte | incluso si algo llega a atraversarse en el camino |
傷つくたび大人になるよ | Kizutsu tabi otona ni naru yo | Si me lastimo, creceré |
涙流して胸傷めて | namida nagashite mune itamete | las lágrimas corren, el pecho duele |
それでも夢をあきらめない | soredemo yume wo akiramenai | y sin embargo no abandono mis sueños |
最初のうさぎになろう | saisho no usagi ni narou | seré el conejo en primer lugar |