• Album:
  • Artist:
  • Genre:

AKB 48 – Fast Rabbit

Traducción a español
Letra: Yasushi Akimoto
Álbum: 1830m

Japonés Romaji Español
ファースト・ラビット Fast Rabbit Conejo veloz
ある日 森の中で見つけた Aru hi mori no naka de mitsuketa Un día, dentro del bosque encontré
どこかへ続く洞穴を… dokoka he tsudsuku hora ana wo… una cueva que llevaba a alguna otra parte
まわりの友はその暗闇を mawari no tomo wa sono kurayami wo mis amigos a los lados
ただ覗くだけで動かない tada nozoku dake de ugokanai sólo ven la obscuridad y no se mueven
なぜだかドキドキして来て Naze daka dokidoki shite kite ¿Por qué mi corazón late rápido?
僕は一番目に走る boku wa ichiban me ni hashiru seré la primera persona en correr adelante
傷つくこと恐れはしない Kizutsuku koto osore wa shinai No temeré lastimarme
何があっても怯まずに nani ga atte mo hirumazu ni no importa lo que haya, no temo
自分の夢を探しに行く jibun no yume wo sahashi ni iku buscaré mis propios sueños
最初のうさぎになろう saisho no usagi ni narou seré el conejo en primer lugar
まだ見てない世界を偉そうに Mada mitenai sekai wo urasou ni Todavía no se ve el mundo más allá
語っているより泥をはねろ! katatteiru yori doru wo haneru! ¡en lugar de hablar métete en el lodo!
孤独な夜も星を味方に kodoku na yoru mo hoshi wo mikata ni en la noche solitaria las estrellas son compañeras
自分の足跡残すんだ jibun no ashiato nokosunda dejo mis propias huellas atrás
どんなに不安になっても Donna ni fuan ni natte mo No importa qué tan inseguro se vuelva
僕は誰よりも走る boku wa dare yori mo hashiru seré la primera persona en correr adelante
傷つくたび大人になるよ Kizutsu tabi otona ni naru yo Si me lastimo, creceré
涙流して胸傷めて namida nagashite mune itamete las lágrimas corren, el pecho duele
それでも夢をあきらめない soredemo yume wo akiramenai y sin embargo no abandono mis sueños
最初のうさぎになろう saisho no usagi ni narou seré el conejo en primer lugar
誰も赤い血を流して Dare mo akai chi wo nagashite Todos sangramos rojo
生きてることを実感するんだ ikiteru koto wo jikkan  surunda porque vivimos en el momento
命を無駄にするな inochi wo muda ni suruna no desaproveches esta vida
傷つくこと恐れはしない Kizutsuku koto osore wa shinai No temeré lastimarme
何があっても怯まずに nani ga atte mo hirumazu ni no importa lo que haya, no temo
自分の夢を探しに行く jibun no yume wo sahashi ni iku buscaré mis propios sueños
たとえ 何が行く手を阻もうとしたって tatoe nani ga yukute wo habamou to shitetatte incluso si algo llega a atraversarse en el camino
傷つくたび大人になるよ Kizutsu tabi otona ni naru yo Si me lastimo, creceré
涙流して胸傷めて namida nagashite mune itamete las lágrimas corren, el pecho duele
それでも夢をあきらめない soredemo yume wo akiramenai y sin embargo no abandono mis sueños
最初のうさぎになろう saisho no usagi ni narou seré el conejo en primer lugar

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *